Salut moi je souhaiterai écrire et parlé le japonais mais sa demande énormement de temp se que je n'est pas.Je peux faire un effort si on peut me conseiller sur un bouquin m'apprenant a lire et a écrire le japonais.
P.s.:j'ai voté rien du tout mais c pas vrai je conné une dizaine de mot en japonais ce qui est négligable .
- 18 Pages
- « Première
- ←
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- →
- Dernière »
Parlez vous japonais?
Posté lundi 06 juin 2005 à 22:06 (#91)
Plus d'infos ici -> http://www.laquadrature.net/fr/APPEL-HADOP...du-net-francais
ぽく の ターン ドーロー この しゅんかん ネフティスのほうおうしん よみがえる
ぽく の ターン ドーロー この しゅんかん ネフティスのほうおうしん よみがえる
Posté lundi 06 juin 2005 à 23:50 (#92)
je suis déjà dehors !
sinon il y a (cité plus haut) les methodes assimil , tell me more ... ne prend pas que des bouquins , c'est une langue, tu dois aussi y habituer ton oreille.
han ! freenaze a planté ma sign
FlyFF :
Bencha -> Elementer Lvl M-118 | Solycia -> Blade Lvl 96 | Aedon -> BowJester lvl 101
Posté mardi 07 juin 2005 à 01:26 (#93)
salut tigerice1
si tu veut te mettre au japonais je te conseil fortement le bouquin "40 leçons pour parler japonais" de la collection "langue pour tous" j'apprends avec actuellement et il est super ;)
si tu veut te mettre au japonais je te conseil fortement le bouquin "40 leçons pour parler japonais" de la collection "langue pour tous" j'apprends avec actuellement et il est super ;)
Posté mardi 07 juin 2005 à 11:31 (#94)
Ah, c'est marrant, mais je conseille tout sauf ça...
Non, si vous voulez bien apprendre le jap correctement et tout et tout, y'a pas de secrets, faut acheter la grammaire systématique japonaise (le 1 pour commencer) de shimamori reiko ainsi que le kanji to kana (français) et un dictionnaire style le taishukan jap->fr (attention c'est en kana mais c'est un bon exercice).
Le reste c'est du caca en croute.
Non, si vous voulez bien apprendre le jap correctement et tout et tout, y'a pas de secrets, faut acheter la grammaire systématique japonaise (le 1 pour commencer) de shimamori reiko ainsi que le kanji to kana (français) et un dictionnaire style le taishukan jap->fr (attention c'est en kana mais c'est un bon exercice).
Le reste c'est du caca en croute.
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté mardi 07 juin 2005 à 13:39 (#95)
ce livre ma était conseiller sur des site d'apprentissage du japonais et je le trouve très bien pour l'aprentissage des katakana et des hiragana je pense que c'est question de goût merci pour tes titres de livres je vais les essayer ;)
Posté mardi 07 juin 2005 à 14:53 (#96)
Citation
et je le trouve très bien pour l'aprentissage des katakana et des hiragana
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté mardi 07 juin 2005 à 15:07 (#97)
pour la suite je peut pas encore donner mon avis car je commence
Posté mardi 07 juin 2005 à 16:20 (#98)
slt
j'aurais voulus savoir qu'elle manga serait le plus facile a traduire en francais pour debuté
j'aurais voulus savoir qu'elle manga serait le plus facile a traduire en francais pour debuté
Posté mercredi 08 juin 2005 à 09:59 (#99)
En principe tous les shônen, surtout ceux de Shônen Jump, sont pratiques, sachant qu'ils ont toujours les furiganas (les hiragana en petits qui donnent la lecture des kanji) après prend un logiciel permettant d'identifier les kanji peut-être, genre NJStar.
Niveau grammaire bon je suis pas sûr que ce soit faclie de donner un avis sur la question.
edit - euh oui naturellement vaut mieux en prendre des où ça parle pas trop, trop, mais bon, ça ça se voit au premier coup d'oeil en principe, et pour cause.
Niveau grammaire bon je suis pas sûr que ce soit faclie de donner un avis sur la question.
edit - euh oui naturellement vaut mieux en prendre des où ça parle pas trop, trop, mais bon, ça ça se voit au premier coup d'oeil en principe, et pour cause.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté mercredi 08 juin 2005 à 12:12 (#100)
En fait je dirai les Ribon, mais c'est du shôjo pur et dur, et puis faut pas choisir ceux où ça cause le plus. Le manga le plus simple qu'il m'ait été donné de traduire c'est celui des mini moni, alors tu devrais tenter celui des morning musume, c'est du même style
Parce que dans les jumps comics t'as du death note, et traduire ça, c'est loin d'être donné à tout le monde.
Sinon nieveau shônen faciles, euh... euh... dommage j'y connais que dalle en shônen, mais claymore c'est pas trop dur, chrno crusade (pas JC) ça va aussi, naruto on s'en sort assez vite...
Pour les hiragana et katakana, ce sont des alphabets, pas besoin de bouquin pour ça (et en plus ils sont dans le kanji to kana). Si tu veux apprendre tes kana, tu prends ça :
et tu lis les 2 pages en entier, et ensuite tu fais des lignes d'écriture, y'a pas de secrets.
Les bouquins que tu as conseillés sont bourrés d'erreurs. La grammaire systématique est la plus correcte que je connaisse et c'est d'ailleurs celle conseillée en fac de japonais.
Parce que dans les jumps comics t'as du death note, et traduire ça, c'est loin d'être donné à tout le monde.
Sinon nieveau shônen faciles, euh... euh... dommage j'y connais que dalle en shônen, mais claymore c'est pas trop dur, chrno crusade (pas JC) ça va aussi, naruto on s'en sort assez vite...
Pour les hiragana et katakana, ce sont des alphabets, pas besoin de bouquin pour ça (et en plus ils sont dans le kanji to kana). Si tu veux apprendre tes kana, tu prends ça :
et tu lis les 2 pages en entier, et ensuite tu fais des lignes d'écriture, y'a pas de secrets.
Les bouquins que tu as conseillés sont bourrés d'erreurs. La grammaire systématique est la plus correcte que je connaisse et c'est d'ailleurs celle conseillée en fac de japonais.
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté mercredi 08 juin 2005 à 14:02 (#101)
quels erreurs la tu me fais flipper j'ai payer 50 euros le coffrer et j'éspere pas pour rien
Posté mercredi 08 juin 2005 à 23:38 (#102)
Rappelle moi, ce n'est pas dans ce genre de bouquins qu'ils te disent "wakarimass" "itadakimass" ?
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté jeudi 09 juin 2005 à 09:30 (#103)
Bonjour
Quelqu'un connait il une bonne école pour apprendre le japonais
Et qui ferais des cours du soir a paris.
Quelqu'un connait il une bonne école pour apprendre le japonais
Et qui ferais des cours du soir a paris.
Posté jeudi 09 juin 2005 à 14:08 (#104)
je commence juste avec les hiragana donc ce que tu dit je comprends pas
Posté jeudi 09 juin 2005 à 21:07 (#105)
Ichigo te dit que ceux qui ont écrit ces bouquins sont pas tellement malins vu qu'ils "françisent" à mort quitte à ce que ça n'ai aucun sens, et qu'ils sont pas au courant qu'un certain Hepburn, un Anglais, a mis au point une certaine méthode en 1600 et des patates.
En court, c'est de la merde, mais bon, les hiragana et katakana ça devrait aller quand même... en principe. (note, je les connais pas ces bouquins mais s'ils sont de ceux qui écrivent effectivement "wakarimass" et "itadakimass", ça vaut pas lourd...)
En court, c'est de la merde, mais bon, les hiragana et katakana ça devrait aller quand même... en principe. (note, je les connais pas ces bouquins mais s'ils sont de ceux qui écrivent effectivement "wakarimass" et "itadakimass", ça vaut pas lourd...)
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Partager ce sujet :
- 18 Pages
- « Première
- ←
- 5
- 6
- 7
- 8
- 9
- →
- Dernière »