Le truc qui m'emmerde royal avec la méthode assimil c'est que tu te bourres le crâne sans comprendre pourquoi.
Genre, les kanjis c'est tellement plus pratique quand tu les étudies comme il faut (avec les clés), la grammaire c'est pareil - si tu la connais tu peux à peu près tout dire, surtout que la grammaire japonaise est pas tellement plus compliquée que d'autres langues : 2 groupes [et demie] de verbes, les ichidan et yondan (puis les 2 [deux !] verbes irréguliers) ; 3 formes de verbes, le passif, causatif et continu (plus la forme polie) ; et puis les 2 temps et demie qui avec la forme continue te permettent de tout faire... C'est pas la totalité, mais c'est ce qui sert le plus. (... remarque faut aussi être capable de faire abstraction complête de ta langue maternelle : quand tu te dis qu'en Japonais, si tu peux conjuguer un adjectif c'est ça que tu feras, et non pas le verbe...)
quand on apprend comment un truc "marche" (comment il est fait) plutôt que d'apprendre comment il "est", tu peux facilement le recréer dans d'autres situations, forcément. Assimil ça te dis pas vraiment tout ça... Ca t'aide pour des trucs tout faits, ça te fait monter relativement facilement à un certain niveau et ça te donne une certaine assurance en prime sur ce que tu connais (contrairement à quand tu essaies de recréer les trucs en te basant sur la théorie, t'es moins à l'abri des erreurs)
Mais le problème c'est qu'une fois arrivé à ce niveau, tu dois désapprendre tout le assimil pour recommencer et comprendre "pourquoi c'était comme ça" si tu espères dépasser le niveau où assimil t'avait bloqué...
... bon, en fait c'est surtout une question de goût, si en général vous kiffez le Assimil, c'est toujours ça à prendre si ça vous a suffit pour les autres langues que vous ayiez pu apprendre.
Personnellement, j'avais commencé le Japonais par moi-même il y a environ 6 ans, et il y a quelque temps (2 ans je crois) j'avais tâté de l'Assimil ça m'a donné la nausée tellement ça n'avait pas de sens par rapport au peu que j'avais enchaîné en fouinant sur Internet et dans les Gibert de Paris. Et pourtant c'est pas spécialement conseillé d'apprendre un truc en "free-lance" (comme je dis), par soi-même, à cause des erreurs que tu peux assimiler sans le savoir ou des nombreux détails que tu peux rater... Le truc qui me fais le plus flipper c'est que je connais pas mal de trucs plus ou moins avancés mais il y a aussi un certain nombre de trucs de bases que je connais même pas >_<
Sinon niveau bouquins pour apprendre... Perso j'en ai feuilleté pas mal donc en fait je me rend pas compte du tout duquel m'a le plus servi, un titre que j'ai retenu c'est Banzai, collection Eclipse (le titre est à caguer partout mais on m'a dit que cette collection était connue en fait) donc bon, si ça peut aiguiller ceux qui cherchent, c'est au moins un début...
... Celà dit je crêve d'envie de prendre de vrais cours, je l'avais fait pendant 2 semaines d'intensif un été mais j'en trouve jamais le temps ni l'occasion...
-
18 Pages
- « Première
- ←
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- →
- Dernière »
Parlez vous japonais?
Posté dimanche 08 mai 2005 à 00:16 (#61)
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté dimanche 08 mai 2005 à 09:57 (#62)
Byakko, le 08/05/2005 à 00:16, dit :
quand on apprend comment un truc "marche" (comment il est fait) plutôt que d'apprendre comment il "est", tu peux facilement le recréer dans d'autres situations, forcément. Assimil ça te dis pas vraiment tout ça... Ca t'aide pour des trucs tout faits, ça te fait monter relativement facilement à un certain niveau et ça te donne une certaine assurance en prime sur ce que tu connais (contrairement à quand tu essaies de recréer les trucs en te basant sur la théorie, t'es moins à l'abri des erreurs)
Mais le problème c'est qu'une fois arrivé à ce niveau, tu dois désapprendre tout le assimil pour recommencer et comprendre "pourquoi c'était comme ça" si tu espères dépasser le niveau où assimil t'avait bloqué...
Mais le problème c'est qu'une fois arrivé à ce niveau, tu dois désapprendre tout le assimil pour recommencer et comprendre "pourquoi c'était comme ça" si tu espères dépasser le niveau où assimil t'avait bloqué...
C'est pour ça que je parlais d'une pratique quotidienne. Chacun a ses goûts comme tu dis, en matière de méthode de langue mais aucune méthode ne permet par elle-même d'apprendre le Japonais de A à Z, ni aucune langue étrangère.
Je veux bien croire qu'il y ait mieux qu'assimil

J'ai pris des cours particuliers de Japonais pendant un an mais là aussi, c'est comme une méthode. Le prof a une manière d'enseigner qui n'est pas forcément la meilleure. Ma prof Japonaise se basait sur une méthode existante, "moshi moshi" qui à l'origine n'apprenait qu'à parler. Sauf qu'elle rajoutait dans son enseignement la lecture+écriture, avec des exercices en plus.
Je pense qu'on peut apprendre tout seul... A condition d'avoir un contact très régulier (quotidien) avec la langue parlée !
Posté dimanche 08 mai 2005 à 16:05 (#63)
Moi j'en suis à ma 2 eme année en troisieme langue.
J'ai aps mal ramer au debut avec les Kana à aprendres et toute la logique de la langue à comprendre (surtout avec Ha et Ga du theme de la phrase) mais là 2 eme année, je m'éclate et je commence à etre a l'haise à l'oral. Pour l'ecrit c'est pire au fur et à mesure que le nombre de kanji augmente.
Je consseil vraiment cette langue car elle est super interressante mais faut etre motiver parce que à l'invers de l'anglais, allemand et l'espagnol on ne retrouve presque pas de similitude entre le français et le jap. Seul truc bien c'est le nombre de mots etranger (surtout anglais) qui sont adapter en jap.
(j'ai eu la fleme de lire tout le post donc dsl si je repete des trucs)
J'ai aps mal ramer au debut avec les Kana à aprendres et toute la logique de la langue à comprendre (surtout avec Ha et Ga du theme de la phrase) mais là 2 eme année, je m'éclate et je commence à etre a l'haise à l'oral. Pour l'ecrit c'est pire au fur et à mesure que le nombre de kanji augmente.
Je consseil vraiment cette langue car elle est super interressante mais faut etre motiver parce que à l'invers de l'anglais, allemand et l'espagnol on ne retrouve presque pas de similitude entre le français et le jap. Seul truc bien c'est le nombre de mots etranger (surtout anglais) qui sont adapter en jap.
(j'ai eu la fleme de lire tout le post donc dsl si je repete des trucs)
Posté dimanche 08 mai 2005 à 20:08 (#64)
N'est-ce pas dommage que de chercher à maîtriser plusieurs langues étrangères en oubliant de travailler l'orthographe française ?
Les méthodes ventées dans les livres pour autodidactes peuvent aider à parler un japonais basique, voir plus si on à du temps à investir. Mais comme le dit Akito, le contact avec la langue parlée est primordial pour la compréhension de la langue orale et entraîner son oreille : c'est bien beau de savoir parler, si on ne comprend pas un traître mot de ce que disent les gens, c'est parfaitement inutile.
Assimil, langue pour tous, etc. Ce ne sont pas les seules méthodes.
Si des livres plus austères et tenant plus du pavé que du bouquin de poche ne vous effraient pas, jetez un coup d'œil à ceux ci :
Manuel de japonais vol. 1 & 2 de Kunio Kuwae - Ed. Langues & mondes - l'Asiathèque
Cour pratique de japonais - idem
Kunio Kuwae a été /est professeur de japonais à la Sorbonne. Ses livres sont bien pensés et enseignent conjointement écriture, apprentissage des kanas, kanjis,grammaire et vocabulaire. Gros plus pour les volumes de Manuel de japonais : les textes en japonais sont entièrement calligraphiés à la plume ; ça change un peu kanjis et kanas d'imprimerie.
Les méthodes ventées dans les livres pour autodidactes peuvent aider à parler un japonais basique, voir plus si on à du temps à investir. Mais comme le dit Akito, le contact avec la langue parlée est primordial pour la compréhension de la langue orale et entraîner son oreille : c'est bien beau de savoir parler, si on ne comprend pas un traître mot de ce que disent les gens, c'est parfaitement inutile.
Assimil, langue pour tous, etc. Ce ne sont pas les seules méthodes.
Si des livres plus austères et tenant plus du pavé que du bouquin de poche ne vous effraient pas, jetez un coup d'œil à ceux ci :
Manuel de japonais vol. 1 & 2 de Kunio Kuwae - Ed. Langues & mondes - l'Asiathèque
Cour pratique de japonais - idem
Kunio Kuwae a été /est professeur de japonais à la Sorbonne. Ses livres sont bien pensés et enseignent conjointement écriture, apprentissage des kanas, kanjis,grammaire et vocabulaire. Gros plus pour les volumes de Manuel de japonais : les textes en japonais sont entièrement calligraphiés à la plume ; ça change un peu kanjis et kanas d'imprimerie.
Posté dimanche 08 mai 2005 à 23:39 (#65)
Ben moi je conseille toujours la grammaire systématique de Reiko Shimamori, comme j'ai toujorus conseillé à tous mes kouhai. Le livre peut peut-être apparaître comme rebutant, mais il est excellent.
Et pour les kanji : le kanji to kana pour commencer, vous passerez au nelson quand vous aurez déjà un bon niveau (quand je dis bon niveau, c'est vraiment bon, donc c'est pas pour tout de suite).
Et pour les kanji : le kanji to kana pour commencer, vous passerez au nelson quand vous aurez déjà un bon niveau (quand je dis bon niveau, c'est vraiment bon, donc c'est pas pour tout de suite).
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté lundi 09 mai 2005 à 07:47 (#67)
BlackRose, le 15/03/2005 à 18:13, dit :
non, mais j'aimerais bien, malheureusement, manque de temps...
Tout pareil !!!


Posté lundi 09 mai 2005 à 09:49 (#68)
Je sais dire "watashi wa baka".
Je pense qu'un japonais qui entend ça pourra facilement procéder à une 1ère analyse psychologique et linguistique de ma personne.

Je pense qu'un japonais qui entend ça pourra facilement procéder à une 1ère analyse psychologique et linguistique de ma personne.



Posté lundi 09 mai 2005 à 09:54 (#69)
Je donne des cours de jap mais je ne suis pas professeur en fac ou école ^^ je m'en tiens à la traduction de manga.
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté lundi 09 mai 2005 à 11:47 (#70)
Citation
Je donne des cours de jap

(au fait je souligne, par prudence juste au cas où, que ce que j'ai dit sur Assimil n'engage que moi et vient de mon expérience personnelle, super subjective et tout ; désolé si il y en a qui ont pris la mouche sur ce point)
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté lundi 09 mai 2005 à 18:17 (#71)
Citation
N'est-ce pas dommage que de chercher à maîtriser plusieurs langues étrangères en oubliant de travailler l'orthographe française ?
Désolé mais je suis conciant de ma disorthographie et je travail pour arranger ça.
Posté lundi 09 mai 2005 à 20:12 (#72)
Citation
N'est-ce pas dommage que de chercher à maîtriser plusieurs langues étrangères en oubliant de travailler l'orthographe française ?
Une forme de patriotisme? Personnellement ne n'ai pas de racines dans la langues française, et apparement je me débrouille pas mal pour ce qui est de l'expression. Mais il en va de la liberté de chacun de choisir sa voie.
Lorsqu'on se tourne vers une langue on se tourne peut-etre aussi vers une culture, ou du moins un idéal... Et à mes yeux l'idéal français est inexistant et n'existera pas...
enfin bon.
Posté lundi 09 mai 2005 à 20:19 (#73)
Je n'y connais rien du tout et c'est bien regrétable car j'aimerais bien. malheureusement, avec mon boulot j'ai peu de temps pour cela ! Peut etre d'ici 2 ou 3 ans

Posté lundi 09 mai 2005 à 21:48 (#74)
Citation
l'idéal français est inexistant et n'existera pas...
enfin bon.
enfin bon.
Tu peut developper?
Posté mardi 10 mai 2005 à 02:43 (#75)
"Watashi wa gakusei dess !"
Voilà bien ma toute 1ère phrase que j'ai pu prononcer en arrivant au Japon pour la 1ère fois, il y a déjà, euh... 1 éternité !
J'étais 1 "pré-ado" mais pour ne pas s'faire "chier" ou être considéré comme 1 looser du fait de mes origines, j'ai dit cette phrase à toute personne qui daignait bien m'écouter pour me la pêter 1 peu & leur faire comprendre que je suis quelqu'un d'important & "riche" vu que je peux voyager jusqu'au Japon...
Bref ça l'a fait... Faut juste dire les bonnes phrases au bon moment quoi...
Mais bon si on maîtrise mal la langue...
Qu'est-ce que j'en ai appris depuis le temps !...
Voilà bien ma toute 1ère phrase que j'ai pu prononcer en arrivant au Japon pour la 1ère fois, il y a déjà, euh... 1 éternité !
J'étais 1 "pré-ado" mais pour ne pas s'faire "chier" ou être considéré comme 1 looser du fait de mes origines, j'ai dit cette phrase à toute personne qui daignait bien m'écouter pour me la pêter 1 peu & leur faire comprendre que je suis quelqu'un d'important & "riche" vu que je peux voyager jusqu'au Japon...

Bref ça l'a fait... Faut juste dire les bonnes phrases au bon moment quoi...
Mais bon si on maîtrise mal la langue...
Qu'est-ce que j'en ai appris depuis le temps !...

Partager ce sujet :
-
18 Pages
- « Première
- ←
- 3
- 4
- 5
- 6
- 7
- →
- Dernière »