Sharemanga: Full Metal Alchemist sur Canal + - Sharemanga

Aller au contenu

  • 26 Pages +
  • « Première
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Full Metal Alchemist sur Canal +

Posté samedi 09 avril 2005 à 17:01 (#331) L'utilisateur est hors-ligne   cncpt_vlm 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 279
  • Inscrit(e) : 17/10/2003

bon ces forums sont bourrés d'extémistes anti doublage donc je suppose que mon post va faire l'effet d'un coup d'épée dans l'eau.

vive le doublage quand il est réussi!!
perso quand je rentre le soir et que je suis crevé, si je veux m'endormir en regardant un petit truc pour me bercer et ben jamais je prendrai un truc sous-titré!!!

vous avez peut-etre rien d'autre à faire que regarder des animés le nez collé à l'écran du matin au soir mais moi j'ai pas le temps autrement que le soir avant de faire dodo donc...

chacun ses gouts respectez le doublage et ceux qui le regardent :unsure:

Posté samedi 09 avril 2005 à 17:09 (#332) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 250
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

cncpt_vlm, le 09/04/2005 à 18:01, dit :

vous avez peut-etre rien d'autre à faire que regarder des animés le nez collé à l'écran du matin au soir mais moi j'ai pas le temps autrement que le soir avant de faire dodo donc...

je pense que tu aurais du le dire autrement là c'est un peu aggressif quand même :unsure:

Mais sur le fond je suis d'accords, moi j'aime les vf et je l'ai toujour revendiqué ;-)

Posté samedi 09 avril 2005 à 18:04 (#333) L'utilisateur est hors-ligne   Hisoka972 

  • Pilier
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 858
  • Inscrit(e) : 06/04/2004

Morpheus14 dit :

QUOTE (cncpt_vlm @ 09/04/2005 à 18:01)
vous avez peut-etre rien d'autre à faire que regarder des animés le nez collé à l'écran du matin au soir mais moi j'ai pas le temps autrement que le soir avant de faire dodo donc..


je pense que tu aurais du le dire autrement là c'est un peu aggressif quand même :unsure: 

Mais sur le fond je suis d'accords, moi j'aime les vf et je l'ai toujour revendiqué  :D


On ne peut pas vraiment lui reprocher son aggressivité comme tu dis ;-) tu auras beau exposer un avis positif sur la vf, il y aura toujours des cabinets d'avocats prèts à descendre ton opinion.

Mais bon...
Au fait cncpt_vlm, quand je regarde une vostfr je suis allongé dans mon lit bien moin de l'écran :P . Mais c'est vrai, quand il tard, quand tu es h.s une petite vf ne fait pas de mal :(
Image IPB

Posté dimanche 10 avril 2005 à 16:17 (#334) L'utilisateur est hors-ligne   Manglousse 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 71
  • Inscrit(e) : 09/04/2005

Je trouve que la VF est vraiment naze, comme la plupart des gens qui ont vu la VO... Ils auraient quand même pu faire un casting proche des voix originales... Moi j'ai juste l'impression qu'ils ont fait ça a l'arrache pour les ados, ils ont encore une fois rien compris aux différents ciblages de l'animation japonaise... <_<
De plus, je tiens à vous faire remarquer que la "culture histérique" comme vous dites: les anglo-saxons arrivent parfaitement à la retranscrire (cf. Kare Kano, la fille qui double est GENIALE dans le rôle de l'ado amoureusement histérique!) En France, il y a plein de super acteurs et doubleurs, c'est juste qu'ils ont pas envi de faire l'effort (ça aurait été du disney, on se serait même pas posé la question ;) )

Posté dimanche 10 avril 2005 à 17:42 (#335) L'utilisateur est hors-ligne   Clemking 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 256
  • Inscrit(e) : 30/09/2004

Manglousse, le 10/04/2005 à 16:17, dit :

En France, il y a plein de super acteurs et doubleurs, c'est juste qu'ils ont pas envi de faire l'effort (ça aurait été du disney, on se serait même pas posé la question ;) )

+1 ;)
Je pense que l'animation japonaise n'a pas assez de poids encore en France...
Je me demande comment ils font pour trouver leurs doubleurs. Fullmetal VF reste pour moi une autre déception du doublage français...
Image IPB
Image IPB

Posté lundi 11 avril 2005 à 10:52 (#336) L'utilisateur est hors-ligne   LiftinG 

  • Tapisserie
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 647
  • Inscrit(e) : 21/09/2003

 

+1 c claire que fma ce n'est pas robot, ou companie, en plus je me demande si il sont payer pareille aussi ??et entre doubler une serie qui passe a la tv et un film qui passe au ciné.......il y en a qui ont fait leur choix, (domage pour nous)
Image IPB

Posté lundi 11 avril 2005 à 11:43 (#337) L'utilisateur est hors-ligne   GANTZ 

  • Pantsu Hunter
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 057
  • Inscrit(e) : 16/10/2004

le manque de poids du manga en france se ressens dans les manga diffuser en vf ils ont pas envi de se prendre la tete a chercher des doubleurs qui collent au voix original ils prennent ceux qu ils ont sous la main et hop roulez jeunesse j ai rien contre la vf j ai commencer avec le club dorothee mais pour moi sa sera toujour vostf powaaaa!!!!!!
QU EST SE QUE JE FAIT LA??? OU SUIS JE??? QUI SUIS JE???
-->Image IPB
Image IPB

Posté mardi 12 avril 2005 à 07:03 (#338) L'utilisateur est hors-ligne   DarkAngel 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 253
  • Inscrit(e) : 31/01/2005

Bon, allez hop, je mets mon grain de sable. Je suis quasiment sûr que ce message va faire réagir tout le monde (ou du moins une grande partie des sharemanguiens) mais je resterai sur ma pensée de toute façon.

Bon, c'est vrai que la VF de Full Metal Alchemist ne vaut pas la VO mais elle n'est pas si catastrophique que ça ! Car là, tout le monde crie haro sur le baudet. Moi je pense que ça aurait pu être pire que ça (suffit de regarder Dragon Ball par exemple), et je trouve que cette VF n'est tout de même pas trop mal réussie.

Bon, c'est vrai au début, le changement VOSTF/VF m'a fait un choc, avec la voix d'Alphonse, dont j'ai vue qu'elle était doublée par une certaine "Audrey" (une voix féminine pour un homme ?)... Mais petit à petit, je m'accoutume et je trouve que les doubleurs font de plus en plus d'efforts. Bon, c'est vrai que les premiers épisodes sont désastreux (à part la voix du père Cornelo qui est parfaite) mais de toute façon, ce ne sont pas vraiment eux les meilleurs de la série, donc on peut passer l'éponge dessus. Et puis petit à petit, je commence à trouver que les voix sont de mieux en mieux, il y a quand même quelques doublages réussis (les Homonculus par exemple)...

Un autrre point qui a été beaucoup reproché à la VF est la vulgarité du langage. C'est vrai que les japonais ne s'expriment le plus souvent que dans un langage assez correct mais Full Metal Alchemist se déroule quand même dans un décor occidental, donc avec des occidentaux comme nous. Et puis, moi je trouve ça assez normal que Edward s'exprime vulgairement, c'est vrai, c'est quand même en quelque sorte un enfant sauvage, j'ai du mal à croire qu'il ne s'exprime pas familièrement. Et puis c'est la même chose pour les militaires, il ne faut pas s'attendre à ce qu'eux non plus s'expriment dans un langage soutenu...

Donc voilà pourquoi je trouve que cette VF n'est quand même pas si mal réussie et j'attend avec sérénité tous les messages qui s'abattront sur moi en essayant de démontrer tout le contraire car je pense tout ce que je viens d'écrire.
Powershare permanent : Ai no Kusabi (+18) - Birth - Blue Butterfly Fish - Bobby's in Deep - Combustible Campus Guardress [To-Y RC] - Houkago no Shokuinshitsu - Kaze to Ki no Uta - Kashou no Tsuki - MushiKing - Natsu e no Tobira - Nineteen 19 - Ryokunohara Meikyuu - Terra e... [G_P] - To-Y - Urban Square - X Densha de Ikou
Powershare actuel : Compiler

Site du moment : Aestheticism (A comprehensive shoujo, yaoi, shounen-ai manga and doujinshi information resource)

Posté mardi 12 avril 2005 à 07:45 (#339) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 250
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

DarkAngel, le 12/04/2005 à 08:03, dit :

Donc voilà pourquoi je trouve que cette VF n'est quand même pas si mal réussie et j'attend avec sérénité tous les messages qui s'abattront sur moi en essayant de démontrer tout le contraire car je pense tout ce que je viens d'écrire.

:P :D Ce ne sera pas moi, j'aime bien la vf.

Et il y a une chose que tout le monde oublie quand même, on est une minorité a l'avoir vu en vost, pour la plupart des personnes qui regarde la série sur canal c'est la première fois, donc le doublage ne peut pas les choqués.

Une autre chose lors du doublage en vf, les doubleurs n'ont aucune indication pour les timbres de voies, les émotions a mettre etc..... Pour certaine scène c'est facile a deviner c'est pour cela quelles sont réussi mais pour d'autre c'est plus dur, surtout que lorsque l'on a pas l'habitude des voies jap c'est très difficile de différencié les émotions de leurs voies :P

Deplus il me semble que les doubleurs n'ont même pas access au vo :D

Posté mardi 12 avril 2005 à 08:02 (#340) L'utilisateur est hors-ligne   EdwardWongHau 

  • Original Since 2058
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 564
  • Inscrit(e) : 14/06/2003

DarkAngel, le 12/04/2005 à 08:03, dit :

Bon, allez hop, je mets mon grain de sable. Je suis quasiment sûr que ce message va faire réagir tout le monde (ou du moins une grande partie des sharemanguiens) mais je resterai sur ma pensée de toute façon.

Bon, c'est vrai que la VF de Full Metal Alchemist ne vaut pas la VO mais elle n'est pas si catastrophique que ça ! Car là, tout le monde crie haro sur le baudet. Moi je pense que ça aurait pu être pire que ça (suffit de regarder Dragon Ball par exemple), et je trouve que cette VF n'est tout de même pas trop mal réussie.

Bon, c'est vrai au début, le changement VOSTF/VF m'a fait un choc, avec la voix d'Alphonse, dont j'ai vue qu'elle était doublée par une certaine "Audrey" (une voix féminine pour un homme ?)... Mais petit à petit, je m'accoutume et je trouve que les doubleurs font de plus en plus d'efforts. Bon, c'est vrai que les premiers épisodes sont désastreux (à part la voix du père Cornelo qui est parfaite) mais de toute façon, ce ne sont pas vraiment eux les meilleurs de la série, donc on peut passer l'éponge dessus. Et puis petit à petit, je commence à trouver que les voix sont de mieux en mieux, il y a quand même quelques doublages réussis (les Homonculus par exemple)...

Un autrre point qui a été beaucoup reproché à la VF est la vulgarité du langage. C'est vrai que les japonais ne s'expriment le plus souvent que dans un langage assez correct mais Full Metal Alchemist se déroule quand même dans un décor occidental, donc avec des occidentaux comme nous. Et puis, moi je trouve ça assez normal que Edward s'exprime vulgairement, c'est vrai, c'est quand même en quelque sorte un enfant sauvage, j'ai du mal à croire qu'il ne s'exprime pas familièrement. Et puis c'est la même chose pour les militaires, il ne faut pas s'attendre à ce qu'eux non plus s'expriment dans un langage soutenu...

Donc voilà pourquoi je trouve que cette VF n'est quand même pas si mal réussie et j'attend avec sérénité tous les messages qui s'abattront sur moi en essayant de démontrer tout le contraire car je pense tout ce que je viens d'écrire.

+1

De plus, un doublage, c'est avant tout une adaptation pour la culture cible, de ma niere à ce que la série (ou le film...) soit plus accessible au grand public.
Si ca ne vous plait pas, alors il faut pas souhaiter que l'anime se démocratise en France. Parce que les Francais ne sont pas habitués, mais alors pas du tout, à lire les sous-titres. Et ne sont pas pres d'en lire.

Donc, le language est familier (d'ailleur j'en suis pas fan), mais c'est pour toucher un plus large public, et pour plaire à un plus large public, et donc faire plus d'argent, pour pouvoir continuer à importer des series du Japon.

Apres faut faire un choix, l'ideal serait d'avoir les deux, surtout sur les DVD <_< , produit en majeure partie destiné au fan pur et dur, qui veulent des sous-titres.
Image IPB

Posté mardi 12 avril 2005 à 11:09 (#341) L'utilisateur est hors-ligne   DarkAngel 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 253
  • Inscrit(e) : 31/01/2005

Je suis agréablement surpris par les réactions que je viens de voir, ça me rassure dans l'idée que je ne suis pas le seul à apprécier la VF.

Une chose que je n'ai pas dite dans mon précédent post, faute de temps, mais que je vais faire tout de suite (eh oui, encore un coup de gueule) : je pense sérieusement qu'il faudrait arrêter le cliché "La VOST c'est super trop bien et la VF c'est de la pure merde". Je sais pas si certains se rendent compte de la difficulté de trouver des doubleurs. Est-ce-que vous penseriez que vous auriez la voix apte à doubler l'un des persos de FMA, et qu'elle lui corresponde mieux que celles dans les VF ?

Et il faut arrêter de faire la comparaison voix VO/voix VF. Le plus important (du moins pour moi), ce n'est pas que la voix de la VF colle le plus possible à la VO, mais c'est plus que la voix corresponde bien au personnage, à son âge, à sa mentalité, etc. Une VF ratée est pour moi Dragon Ball où Sangoku a la voix d'un garçon de 5 ans et Krilin celle d'une grand-mère. Dans FMA, les voix collent quand même bien aux personnages, Ed a une voix forte et assurée et Al a déjà une voix plus timide.

Donc arrêtez d'enterrer les VF comme ça à tout va en sortant la même ritournelle que les VF c'est de la pure daube, arrêtez de vous borner à ça.

Et puis comme l'a si bien dit cncpt_vlm :

cncpt_vlm, le 09/04/2005 à 18:01, dit :

chacun ses gouts respectez le doublage et ceux qui le regardent

Powershare permanent : Ai no Kusabi (+18) - Birth - Blue Butterfly Fish - Bobby's in Deep - Combustible Campus Guardress [To-Y RC] - Houkago no Shokuinshitsu - Kaze to Ki no Uta - Kashou no Tsuki - MushiKing - Natsu e no Tobira - Nineteen 19 - Ryokunohara Meikyuu - Terra e... [G_P] - To-Y - Urban Square - X Densha de Ikou
Powershare actuel : Compiler

Site du moment : Aestheticism (A comprehensive shoujo, yaoi, shounen-ai manga and doujinshi information resource)

Posté mardi 12 avril 2005 à 12:06 (#342) L'utilisateur est hors-ligne   masta 

  • Pilier
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres Team Distro
  • Messages : 900
  • Inscrit(e) : 08/04/2004

DarkAngel, le 12/04/2005 à 11:09, dit :

Une VF ratée est pour moi Dragon Ball où Sangoku a la voix d'un garçon de 5 ans et Krilin celle d'une grand-mère. Dans FMA, les voix collent quand même bien aux personnages, Ed a une voix forte et assurée et Al a déjà une voix plus timide.

+1

je rajouterais que pour moi une vf raté/pourrie ce que vous voulez c'est a partir du moment ou ta trois doubleurs pour faire tous les persos ;)
et y en a des exemples :blush:
Distrib chez: anime-haikyu-tai
Fansuber en freelance Image IPB

Posté mardi 12 avril 2005 à 12:25 (#343) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 250
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

DarkAngel, le 12/04/2005 à 12:09, dit :

Une VF ratée est pour moi Dragon Ball où Sangoku a la voix d'un garçon de 5 ans

Normal c'est une femme qui l'a doublé :blush:

cncpt_vlm @ 09/04/2005 à 18:01 dit :

chacun ses gouts respectez le doublage et ceux qui le regardent

C'est tellement bien dit :smack:

Posté samedi 16 avril 2005 à 15:57 (#344) L'utilisateur est hors-ligne   Clad 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 36
  • Inscrit(e) : 14/04/2005

Bon, c'est vrai au début, le changement VOSTF/VF m'a fait un choc, avec la voix d'Alphonse, dont j'ai vue qu'elle était doublée par une certaine "Audrey" (une voix féminine pour un homme ?)[QUOTE]

En VO aussi c'est une femme qui double Alphonse et Edward aussi c'est une femme.
D'ailleurs en général les héros de Shonen c'est des femmes qui les doublent: Goku dans DB et DBZ, Tsubasa dans CT, Sena dans Eyeshield 21, et bien d'autres encore.


Perso la Vf de FMA n'est pas si nulle que ça et c'est pas la pire. Regardez donc les Oavs de Final Fantasy la legende du crystal en VF vous allez voir ce que c'est un mauvais doublage.
Pour Fma je trouve les voix dans le ton Ed a bien la voix de l'ado de 14 ans et Alphonse est proche de l'originale et on sent que les differents acteurs essayent d'etre dans la peaux de leur persos. Mais bon la encore c'est une question de gout. Et puis bon les VFs faitent par le studio Chinkel ne sont pas si mauvaises que ça dans l'ensemble : Evangelion,Escaflowne, Cowboy Bebop, Lain.....

Posté samedi 16 avril 2005 à 19:16 (#345) L'utilisateur est hors-ligne   DarkAngel 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 253
  • Inscrit(e) : 31/01/2005

Clad, le 16/04/2005 à 16:57, dit :

Perso la Vf de FMA n'est pas si nulle que ça et c'est pas la pire. Regardez donc les Oavs de Final Fantasy la legende du crystal en VF vous allez voir ce que c'est un mauvais doublage.

Tu l'as trouvé en VF ? Tu connais le lien ed2k pour l'avoir ? Parce que ça m'intéresse... B)
Powershare permanent : Ai no Kusabi (+18) - Birth - Blue Butterfly Fish - Bobby's in Deep - Combustible Campus Guardress [To-Y RC] - Houkago no Shokuinshitsu - Kaze to Ki no Uta - Kashou no Tsuki - MushiKing - Natsu e no Tobira - Nineteen 19 - Ryokunohara Meikyuu - Terra e... [G_P] - To-Y - Urban Square - X Densha de Ikou
Powershare actuel : Compiler

Site du moment : Aestheticism (A comprehensive shoujo, yaoi, shounen-ai manga and doujinshi information resource)

Partager ce sujet :


  • 26 Pages +
  • « Première
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage