Tolérance des éditeurs face au fansub
Posté lundi 13 décembre 2004 à 11:18 (#31)
Ca pue le paté, cette histoire !

Posté mardi 14 décembre 2004 à 22:52 (#32)
Enfin tant que c'est circonscrit ...
Retraité et ouai faut bien s'arrêter. :)
Posté vendredi 17 décembre 2004 à 09:40 (#33)
Citation
ON est en france les séries leur appartiennent pas donc il n'ont rien a dire, le fansub en sois ca rien d'illegal c'est le diffusé et le télécharger qu'il est mais bon
Je pense que les editeur japonais n'ont a rien à dire non plus si il ne veulent pas que l'on télécharge leur manga, il faut nous le proposé en magasin et le commercialisé chez nous
d'ailleur on observe un certains respect de la part des fan subber qui des qu'une série et racheté en france elle n'est plus continué par la team
Enfin pour le moment on n'a vu aucune team de fan sub se faire attaquer par un éditeur japonais ^^
Posté vendredi 17 décembre 2004 à 10:07 (#34)
La morale, les habitudes, et la Loi sont des choses très différentes.
En l'occurence, c'est la Loi qui prime.
Le simple fait de modifier une oeuvre originale est une atteinte aux droits d'auteur (et autre propriété intellectuelle).
En l'occurence, l'ajout de sous-titre, et même la simple traduction sauvage, sont illégaux. Sur ce point, c'est l'auteur qui peut poursuivre en justice. Nous sommes d'accord, un auteur Japonais le fera rarement.
De plus, la diffusion de video dont on n'a pas les droits, quelqu'en soit l'importance, est de la contrefaçon. (Vous savez, les faux vêtements Nike ou Lacoste, de la contrefaçon quoi...).
Ne vous y trompez pas, s'il y a des poursuites judiciaires, ce n'est pas sur les droites d'auteurs, mais bien sur la contrefaçon.
Quant aux éditeurs, ils peuvent tout à fait se porter partie civile en considérant que le fansub entame le marché potentiel. Et dès que la licence est acquise, les releases existantes deviennent des produits de contrefaçon.
Ce qui fait dire que le fansub est toléré, ce n'est que parce qu'il n'y a pas encore eu de poursuite judiciaire visant particulièrement le fansub. Mais je doute que cette soit-disant tolérence ne soit autre chose qu'un manque de moyens financiers. Un procès ça coûte cher, surtout que les accusés auront rarement de quoi payer les lourdes amendes encourues. (Vous pouvez payer jusqu'à 300 000 Euros vous ? Pas moi.)
Alors dire que le fansub est utile pour les éditeurs, qu'il est mieux fait qu'un DVD, qu'il sort plus vite, qu'ils arrêtent dès que la licence est acquise... et autres affirmations du genre, c'est bien, mais devant un tribunal... ça ne tiendra pas.
Faites vous à l'idée que le fansub c'est illégal. De toutes manières, je doute que ça empêche qui que ce soit d'en télécharger ou d'en faire. (Les limites de vitesses n'empêchent pas les excès (de vitesse)).
Posté vendredi 17 décembre 2004 à 22:51 (#35)
Hermite, le 17/12/2004 à 10:07, dit :
C'est surtout que si j'avais les moyens de payer 300 000 € d'amende, ben perso je téléchargerai pas j'achèterai tout plein de DVD


http://www.japonfacile.com/
Japon Facile - Site de photos, vidéos et infos sur le Japon & Blog sur l'actu japonaise
Posté dimanche 19 décembre 2004 à 11:34 (#36)
Je serais prêt à parier que beaucoup de téléchargeur ont largement les moyens de se payer les DVD de ce qu'ils téléchargent.
Mais pour ça il faut attendre la sortie, et puis, pourquoi payer quelque chose qu'on peut avoir gratuitement...
Posté dimanche 19 décembre 2004 à 13:09 (#37)
Perso si j'étais riche, je m'embeterai pas à télécharger.
Ce n'est pas une question de fric comme on voudrait nous le faire croire. C'est juste un moyen d'avoir accès à une foultitude de choses que l'on n'aurait pas eu en autre temps.
Mais là ce n'est plus le débat de la tolérance du fansub.
Récemment, je me suis rendu compte que c'était mieux que le manga ne soit pas connu et que la majeure partie du temps nous, fans, passons pour des débiles. Au moins on nous fouteras la paix sur le p2p.
2. Se forger dans la voie en pratiquant soi-même.
3. Embrasser tous les arts et ne pas se borner à n’en pratiquer qu’un seul.
4. Connaître la voie de chaque métier, et ne pas se borner à celui que l’on exerce soi-même.
5. Savoir distinguer les avantages et les inconvénients de chaque chose.
6. En toutes choses, s’habituer au jugement intuitif.
7. Connaître d’instinct ce que l’on ne voit pas.
8. Prêter attention au moindre détail.
9. Ne rien faire d’inutile.
Posté dimanche 19 décembre 2004 à 14:37 (#38)
magetoolien, le 19/12/2004 à 13:09, dit :
Je suis relativement d accord avec toi. Mais en meme temps le manga commence a se "démocratiser" la preuve est qu'on peut relativement facilement trouver des mangas, et que les magasins indépendants se multiplient meme dans les petites villes.
Donc mis a part le fait d etre ( la plupart du temps) pris pour des gars qui aiment les DA, donc pour des gars peu matures, et ceci par des incultes qui ont jamais lu un manga de leur vie, je crois pas qu'on soit pris pour des débiles. Et puis de toutes facons c est pas demain la veille qu'on se fera arreter pour avoir DL un manga en p2p...

Blah.
Posté mercredi 30 mars 2005 à 22:00 (#39)
Citation
Déclic Images : La menace principale vient des produits HK (Hong Kong). Des produits généralement proposés et présentés - bien avant la sortie officielle - en version japonaise sous-titrée en anglais. Ce sont des produits « pirates », contrefaits, et qui sont exploités sans licence ni droits. Ces importations frauduleuses dénaturent l'œuvre originale, et bien des fans, hélas, ont été abusés... Actuellement, 5 assignations devant un tribunal ont été signifiées aux principaux revendeurs de produits HK. Et nous espérons bien éradiquer ce « fléau » et surtout, que tous les autres éditeurs nous suivront dans cette démarche...
Le Fansub : dans ce mot, il y a avant tout le terme Fan, qui, en règle générale, ne fait pas cela pour l'argent, mais par plaisir (passion), et pour une œuvre qu'il apprécie. Je vais sûrement choquer les éditeurs, mais j'avoue que je leur porte une grande estime. Bien entendu, à condition qu'ils respectent certaines règles :
- A/ Ne pas oublier les copyrights et les fiches techniques.
- B/ Présenter le titre (la série) avec un lien s'il est disponible.
- C/ Stopper la possibilité de téléchargement lorsque le titre est disponible (commercialisé) et annoncé officiellement par un éditeur.
Attention, je ne dis pas que cela est légal ! Mais tant que ces règles seront respectées, il n'y aura aucune intervention juridique de la part de Déclic Images.
Citation
Dybex : Les plus grosses menaces viennent clairement des DVD en provenance de Hong Kong et Taiwan. Ils constituent une concurrence sauvage. Ces DVD pirates, pourtant totalement illégaux, sont vendus en magasin ou sur le Net à des prix défiant toute concurrence et aucun droit n’est reversé aux auteurs. Ensuite, le download sur internet, bien qu’il permette à certains de découvrir des séries qu’ils achètent ensuite, nous nuit plus qu’il ne nous aide car la majorité s’arrête au download. Les auteurs ne sont en aucun cas rémunérés, et c’est toute la chaîne de production qui est mise en danger. Ces usagers du download perdent la notion de la valeur du produit multimédia (du travail artistique, physique, technologique qu’il contient) et perdent aussi l’habitude de payer pour ce produit et cela donne au final une politique de la terre brûlée sans aucun avenir pour cette industrie si particulière. En réaction, nous nous efforçons d’offrir aux clients plus au niveau du produit officiel, en proposant un doublage français par exemple, et essayons de sortir les titres de plus en plus rapidement, l’idéal étant de les sortir en même temps qu’au Japon (ce que les délais de négociation rendent souvent difficile). A côté de cela, les dossiers de plusieurs sociétés importatrices ou revendeurs de produits pirates sont sur le bureau de nos avocats, qui préparent une offensive musclée pour 2004 et 2005 afin de mettre un frein au piratage de nos titres.
Citation
Kaze : - Le plus grand fléau qui menace le marché aujourd'hui est l'import pirate de DVD sous-titrés depuis Taiwan et Hong Kong. Toutes les études que nous avons menées prouvent la même chose : ces pirates nous coûtent entre 5% et 30% des ventes d'un titre, suivant divers facteurs. Nous avons plusieurs titres dont les ventes sont anormalement basses par rapport à leur potentiel et, après enquête, nous nous sommes aperçus que cela était dû à l'import préalable de masses de pirates asiatiques. Le coût de l'opération est phénoménal pour les éditeurs et pour les producteurs : n'oublions pas que, au final, c'est la qualité et la variété des dessins animés au Japon qui souffre de cela.
- L'importance des téléchargements d'internet et les fansubs sont un coût important, même si tous ceux qui y font appel ne le font pas de mauvaise volonté. Mais il faut se rendre à l'évidence : télécharger ces programmes via internet est un acte de piraterie qui, au bout du compte, nuit aux éditeurs et aux producteurs, à moins que ceux qui téléchargent une série ne se fassent un devoir de l'acheter par la suite dès sa sortie. Aujourd'hui, notre domaine est moins touché que celui de la musique pour des raisons de volumes de transmission par le net; néanmoins les ventes de musique ont chuté de 10% en 2003 à cause de cela. En ce qui nous concerne, 10% de pertes sur notre volume annuel pour une petite société comme la notre signifieraient sans doute notre perte.
- La surabondance de titres lancés sur le marché et les politiques de distribution chaotiques sont une menace à très court terme, d'autant plus que l'offre n'est pas soutenue par la télévision.
Les 3 sont d'accord pour placer l'importation des DVD HK en fléau n°1. Puis vient le fansub... Une mention spéciale à Déclic qui ont pris conscience que beaucoup achètent leurs DVDs parce qu'ils ont découvert l'anime à travers le fansub.
Posté dimanche 03 avril 2005 à 15:38 (#40)
A ma connaissance, la meilleure partipation légale des Fansubs a été lors du COMICKET99 32ème Convention de la Bande Dessinée à Paris (BD Expo), pour ceux qui s'en souvinent, quel pied!!! Pour les autres, les plus jeunes ^^, outre l'avant-première de Jin-Roh qui sortis 1 mois après, et en partenaire avec UGC Bercy nous avaient gratifiés (officiellement) de
- Gundam Char's Counterattack
- Gundam F91
- Tenchi Muyi! In Love
- Visitor
- Shin Kimagule Orange Road - Soshite ano Natsu no Hajimari
- Mon Voisin Totoro
- Windaria
Ceci était:
"FESTIVAL MANGAVORACES, UGC Ciné Cité Bercy
Objectif: Faire un festival de dessins animés comme le cycle Ciné Manga (organiséil y a trois ans par Kaze) avec la projestion de films inédits sous-titrés en français. Quelques films seront projetés deux fois. Une séance dura de 2h à 2h30. Ce festival est un "marché test" pour les sociétés japonaises. Si les films attirent de monde, l'expérience sera renouvelé avec d'autres longs métrages.
Venez nombreux car vous ne pourrez plus les voir au cinéma."
Extrait du Programme de la conv'
Toutes les VOST, rares exceptions, étaient faites par des Fansubs avec un ptit rappel au début disant de ne pas filmer la séance et patati et patata + le nom de la team.
Je pense qu'il y aura une tolérence jusqu'au jour où ils prenderons des mesures aux mêmes titres que les mp3s, divx et autres supports à venir *le plus tard possible ;p*
Posté dimanche 03 avril 2005 à 16:01 (#41)
alors si vous pouvez montrer a ces messieurs les patrons que les fan de manga ne sont pas les méchants acheter des series en original.
j appreci malgrer tout la position de declic image.
Posté samedi 25 juin 2005 à 22:31 (#42)


Posté dimanche 26 juin 2005 à 03:42 (#43)
Ça laisse quand même sous-entendre que les gars qui y postent sont passés par des voies pas très légales pour juger une série. Mais tant qu'on n'y parle pas explicitement de fansub...

Posté dimanche 26 juin 2005 à 07:09 (#44)
Comment savoir si une série va me plaire. Ouais, y a la jaquette où tout est fait pour me séduire (en théorie parce que parfois...) après y a les critiques mais ce n'est pas MON avis, et j'ai pas toujours sous la main un pote qui me passera l'anime en question... Alors hop, un p'tit coup de DL et je peux me faire un avis sur la question et voir si je vais investir ou pas. Et puis, je ne veux pas relancer le débat sur le prix des coffrets mais bon, une série comme G. Wing, la totale, c'est assez chéros! Logique donc que certains se tournent vers le DL...
Posté vendredi 29 juillet 2005 à 04:57 (#45)
dbm, le 20/08/2004 à 14:01, dit :
Iznogoud, le lundi 16 août 2004, 22:51, dit :
Lesrode, le lundi 16 août 2004, 20:13, dit :
C'est presque une légende urbaine.
Ca c'est déja vu un éditeur (DI pour pas les citer) avait fait collaborer (ou engagé je sais plus vraiment) deux subbers pour une de ses séries et les gars avaits pris leurs scripts de fansub. A l'époque ça avait fait un peu de bruit sur le forum de feu manga-distribution.
Bref je me rappelle plus très bien de l'histoire ni de la série en question et il n'y a plus de trace de cette affaire puisque le forum a été fermer depuis, désolé j'ai pas plus d'info.
C'était "Kimagure Orange Road" (Max & Compagnie) de Declic Images.
Et le problème n'était pas tant que ce soit tiré du fansub, mais que la traduction était très mauvaise. (sinon, personne ne l'aurait vu et ce serait passé à l'as).
AB en a fait de même (c'était d'ailleurs exactement les mêmes personnes), avec la version sous-titrée de Saint Seiya sur la chaîne Mangas, qui a été stoppé en cours (sûrement car ça avait fait un peu trop de bruit en autre).
Il y a aussi le traducteur du "Portrait de Petit Cosette", de je ne sais plus quel éditeur, qui était venu poster sur le forum de Nerae pour des infos (lol, c'est le monde à l'envers ;-;)
[Tsubasa-Fansub]