Citation
De ce fait, je ne comprends pas toujours la tolérance des éditeurs vis à vis de ça, sachant pertinemment qu'ils perdent chaque jour de l'argent.
Comme on l'a déjà dit, c'est de l'argent virtuel. Si le fansub n'existait pas, les éditeurs français n'auraient pas tellement plus de clients (avec la politique de prix qu'ils adoptent). Simplement, l'animation japonaise (ou en générale) serait moins diffusée, donc moins connue. Ce qui tendrait à réduire encore le nombre de clients potentiels.
Citation
Si les fansubs n'existaient pas, certes on ne découvrirait pas aussi rapidement une série, mais on la découvrirait du style 2 ans plus tard, par le biais des trailers, bonus et autres moyens de marketing choisis par les éditeurs français.
C'est justement là un des avantages certain des répercutions du fansub en France. Ce sont les fansubers et les personnes qui téléchargent leur travail qui dictent en partie leurs goûts pour telle ou telle série. Les professionnels du marché français s'adaptent.
Dans ton exemple, ce serait les éditeurs qui fixeraient la mode, un peu comme dans le prêt-à-porter où les goûts des clients sont dirigés par les créateurs qui décident des nouvelles tendances.
Citation
Disons que le fansub est illégal.... disons ensuite que cette illégalité n'est vallable qu'aux yeux de l'auteur... On apellera ici l'oeuvre A
Admettons ensuite le fansub d'une série, ... on le lit dans la premiere page, le fansubber, de contrefacteur, devient créateur grace à sa création (ici la traduction) et se voit donc protégé par le droit d'auteur... On appellera ici l'oeuvre B
Maintenant, la reflexion choc!!
Imaginons un leecheur, (pas trop dur à imaginer... tongue.gif), l'auteur de l'oeuvre A peut-il porter plainte contre Monsiuer le leecheur si celui défend le fait qu'il voulait uniquement acquérir l'oeuvre B.... libre de tous droits grace aux gentils fansubbers...???
C'est un raisonnement tortueux et erroné. Pour répondre par une image : si je me trouve une ferrari, que je la repeint façon Fast and furious, avec pleins d'autocollants branchés, est-ce que j'aurais le droit pour autant d'en fabriquer et distribuer des copies ?
Ainsi, mettre des sous-titres sur une oeuvre pour laquelle on ne possède aucun droit ne fait pas de nous des créateurs, mais des faussaires coupables de contre-façon.
Citation
Extrait de l'article :
"Fansubing et droit d’auteur : le sous-titrage par les fans d’oeuvres protégées est-il légal ?"
D’autre part, l’auteur jouit également du droit moral à la paternité de l’oeuvre (c’est à dire le droit à être reconnu comme son auteur) et au respect de celle-ci : il est le seul à pouvoir la modifier. L’insertion des sous-titres dans l’oeuvre ainsi que l’association du nom de la team auteur de la traduction avec le nom de la série le plus souvent dans le générique, constituent indubitablement une atteinte à ces deux droits moraux. A titre illustratif, la jurisprudence a déjà condamné la télédiffusion d’une oeuvre audiovisuelle avec incrustation d’un logo (2) ou encore dans l’illustre affaire Huston la colorisation non autorisée d’un film en noir et blanc (3).
Article entier ici
Quelques saines lectures (liens wiki, sauf un) :
Le droit moral, qui recouvre les aspects suivants.
Le Droit d'auteur (le fameux copyright - ©), qui découle de la
convention de Berne (
liste des articles ici) ;
la propriété intellectuelle ;
le droit de paternité...
N'oubliez pas que, sur internet en général et partout ailleurs, toute oeuvre est tacitement soumise au droit d'auteur. Ainsi, et sauf mention contraire, les lignes qui sont de moi dans ce message m'appartiennent et ne sauraient être exploitées sans mon accord - exception faite du
droit de courte citation.
Sinon, pour revenir plus précisément sur le sujet du fansub...
Pourvu que ça dure !