ChongWang, le 23/05/2007 à 14:56, dit :
Euh je ne confonds pas ... mais y'a forcement un lien entre les deux hein.
Si tu reflechis bien, avec 70% de nouveaux dialogues, car gaara utilisait le mot "inventé" , y'a de forte chance qu'on ne comprenne plus grand chose au scenar'.
C'est pour ca que j'ai dit qu'il ne fallait pas "abusé".
Enfin bon, j'ai pas envie de jouer sur les mots ; y'a beaucoup de choses reprocher à AB, donc je pense que c'est pas la peine de grossir leurs erreurs, le simple fait de les enumerer suffit lol
Je suis tout à fait daccord avec toi. Vraiment, vraiment
Mais je t'assure que dans les films, les BDs ou les anims, t'as des mecs qui travaillent sur le scénar et d'autre sur les dialogues... Donc les deux sont liés (forcément) mais indépendants. Tu peux très bien changer l'un dans tes traductions (dialogues par exemple) sans toucher à l'autre... si, si.
Par exemple quand Gohan s'élance sur "Boubou" (Bû) (!!!!!!!) en criant
"tu vas me le payer" (!!!!!!!) Moi je lève un sourcil et je me dis tien ce serait pas plutôt
"crêve connard" qu'il hurle le ptit guerrier de l'èpace (saiyajin) (!!!!!!!!!!) Ou Dende qui dit à Hercule (Satan) (!!!!)
"bon il faut que je rentre il commence à ce faire tard" là je doit dire que je reste con (!!!!!)
Alors tu vois entre les noms et les dialogues ça fait bcp de remaniements qui dénaturalisent la série, la rendant même loofoque parfois, sans toucher au scénario
(puisqu'il qu'il s'agit içi d'un combat entre Gohan et Bû qui tourne à l'avantage de ce dernier)
C'est quand même super fréquent que je me met à lever un sourcil ou deux en mattant les épisodes d'AB, c'est tès loin d'être le cas quand c'est ceux de ARF que je zyeute.
Mais bon, comme tu l'as si bien fait remarquer : 70% !!!!! Quand même pas.
Et puis mince vive ARF !!! vive nous !!! vive AB !!! vive Canne !!!!

vive ShareManga !!!

Vive le présindent !!