Vas y tu pourrait pas me spoiler la fin de l'épisode 90 stp ??
jai lu que les mangas... jvoudrait savoir où ça s'arette !
-
473 Pages
- « Première
- ←
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- →
- Dernière »
Naruto [Série] /!\ Ça spoil à donf Fin des fillers ! Reprise de la série le 15/02/2007
Posté samedi 10 juillet 2004 à 22:35 (#722)
Finalement vous avez raison... Je me suis trouvé un vrai contre exemple :
le byakuygan de Neji ! Si Naruto n'était que du chakra, y'aurait pas eu de problème de tenketsus bouchés...
ps (E4Motion) : grâce à toi je suis passé de "débutant" à "Membre"
le byakuygan de Neji ! Si Naruto n'était que du chakra, y'aurait pas eu de problème de tenketsus bouchés...
ps (E4Motion) : grâce à toi je suis passé de "débutant" à "Membre"

Posté dimanche 11 juillet 2004 à 00:43 (#724)
E4Motion, le samedi 10 juillet 2004, 22:20, dit :
Vas y tu pourrait pas me spoiler la fin de l'épisode 90 stp ??
jai lu que les mangas... jvoudrait savoir où ça s'arette !
jai lu que les mangas... jvoudrait savoir où ça s'arette !
SPOILER |
La dernière image est quand il fonce sur Tsunade avec pour la 1ere fois son Rasengan chargé (juste avant que Tsunade ne demande à Jiraiya, donc, si c'est lui qui lui a appris). Me rappelle qu'en fait on connait toujours pas le nom de la technique dans l'anime, on sait tjs pas qu'il s'appelle le Rasengan ce Jutsu. |
Ah au fait juste comme ça
si tu le connais déjà vu que tu as lu le manga, c'est pas "te spoiler" à proprement parler, pour toi ;)
Citation
Vas y tu pourrait pas me spoiler la fin de l'épisode 90 stp ??
si tu le connais déjà vu que tu as lu le manga, c'est pas "te spoiler" à proprement parler, pour toi ;)
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté dimanche 11 juillet 2004 à 00:50 (#725)
moi je reviens sur l'histoire ou Naruto serait que du chakra vu ce qu'il bouffe sa m'étonnerai que se soit cela (en plus on l'a deja vu allé au toilette) mais par contre etre un clone sa sait une bonne idée vu que un clone c'est pas que du chakra ( enfin je croi
)



Posté dimanche 11 juillet 2004 à 01:57 (#726)
Merci Byakko,
Mon suel interet maintenant c'est de regarder l'Anime car les attaques et les combats sont mieux retranscrits que dans le mangas ^^
Mon suel interet maintenant c'est de regarder l'Anime car les attaques et les combats sont mieux retranscrits que dans le mangas ^^

Posté dimanche 11 juillet 2004 à 11:43 (#727)
Pinaise, çe me fait penser qu'il va falloir que je donne une traduction correcte du nom de la technique pour la semaine prochaine - est-ce que quelqu'un aurait des scans >japonais< de n'importe quel chapitre où on voit les kanjis du nom de cette technique svp ?? J'avais raté les raws de ces chapitres... Parce que non, j'en ai sérieusement ma claque de voir les "Katon Hôsenka" traduits en "fleur de feu mythique" partout alors que ça n'a rien à voir...
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté dimanche 11 juillet 2004 à 15:26 (#728)
jvai allez voir ca ^^
je les mettrait sur ftp et te les enverai par PV, mais ca va etre dur je n'ai aucune connaissance de l'écriture japonaise. tu me dira si c le bon ou pas
je les mettrait sur ftp et te les enverai par PV, mais ca va etre dur je n'ai aucune connaissance de l'écriture japonaise. tu me dira si c le bon ou pas


Posté dimanche 11 juillet 2004 à 18:46 (#729)
Arf... Merci de t'être pris cette peine, mais ce que je cherche c'est des scans japonais, pas français, comme je l'avais précisé... En effet j'ai besoin de donner une traduction du nom en même temps que le nom lui-même (Rasengan en l'occurence), et je voudrais bien mettre une traduction dont je sois sûr à 100% de l'exactitude (celle-là par exemple est pas correcte du tout), et pour ça il me faut les kanjis exacts utilisés dans le manga japonais donc (quoiqu'en fait je les devine, sont pas super durs).
Et puis sinon t'en fais pas j'ai lu tous les chapitres jusqu'au 223, pas peur du spoil moi ;)
Et puis sinon t'en fais pas j'ai lu tous les chapitres jusqu'au 223, pas peur du spoil moi ;)
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté dimanche 11 juillet 2004 à 19:00 (#730)
Quoi qu'il en soitn pourquoi tu veux la traduire? tu fait parti de la ZT ?


Posté dimanche 11 juillet 2004 à 19:08 (#731)
E4Motion, le dimanche 11 juillet 2004, 19:00, dit :
Quoi qu'il en soitn pourquoi tu veux la traduire? tu fait parti de la ZT ? 

Bingo, exact.
Au passage un mini coup de gueule caché contre les checks de la team qui ont changé ma traduction (qui n'était même pas encore 100% correcte comme je m'en suis aperçu peu après en choppant des scans jap, mais tjs mieux que l'autre, d'où ma méfiance pour le Rasengan) de ce Hôsenka dont j'ai parlé ci-dessus pour remettre "fleurs de feu mythique" dans l'OAV 2... Mbarf.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté dimanche 11 juillet 2004 à 19:17 (#732)
MONSIEUR BYAKKO ! Un autographe !
Franchement je voi bien que vous etes sérieux ^^
Enfin toi, les autres je sais pas vraiment.
Bonne continuation.
J'avait posé une question mais elle est carrement passée inapercue, Naruto en Manga c'est fini ou pas au Japon ???
Franchement je voi bien que vous etes sérieux ^^
Enfin toi, les autres je sais pas vraiment.
Bonne continuation.
J'avait posé une question mais elle est carrement passée inapercue, Naruto en Manga c'est fini ou pas au Japon ???

Posté dimanche 11 juillet 2004 à 19:48 (#733)
Byakko >>> Pour le Ransegan, malheureusement je n'ai plus le souvenir des kanjis exacts des scans (faut dire, ça fait longtemps qu'on ne l'a pas vu...) et j'ai la flemme de chercher, mais je pense que tu peux utiliser ces kanjis ci pour le "Rasen" 螺旋 et celui-ci 丸 (de ganzai) pour le "gan"...
Je te laisse traduire ça comme tu veux (perso j'opterai pour quelque chose comme "La spirale inclusive" ou approchant) mais je crois que c'était ces kanjis ci qui étaient utilisés (et si ce n'étaient pas eux, pas grave, quand Naruto réutilisera cette technique dans le manga, je pourrais les revoir
).
Je te laisse traduire ça comme tu veux (perso j'opterai pour quelque chose comme "La spirale inclusive" ou approchant) mais je crois que c'était ces kanjis ci qui étaient utilisés (et si ce n'étaient pas eux, pas grave, quand Naruto réutilisera cette technique dans le manga, je pourrais les revoir

Traducteur chez Conan-Fansub / Gokuraku-Club-Distro / Hasu-Kuroi-Fansub
Posté dimanche 11 juillet 2004 à 20:08 (#734)
Citation
MONSIEUR BYAKKO ! Un autographe !

Citation
Naruto en Manga c'est fini ou pas au Japon ???
Tadashi Daiba merci bcp pour l'indice



If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté dimanche 11 juillet 2004 à 20:14 (#735)
Franchelent faites un trad juste d'acord mais un peut de poesie la dedans c'est quand même une attaque de ninja du village caché de la feuille


Partager ce sujet :
-
473 Pages
- « Première
- ←
- 47
- 48
- 49
- 50
- 51
- →
- Dernière »