Si c'est possible mais si tu veux le faire fonctionner, il faut acheter la carte réseau pour la gamecube et lancer l'iso à partir de ton pc.
-
473 Pages
- « Première
- ←
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- →
- Dernière »
Naruto [Série] /!\ Ça spoil à donf Fin des fillers ! Reprise de la série le 15/02/2007
Posté mardi 25 mai 2004 à 01:22 (#512)
freask, le lundi 24 mai 2004, 23:04, dit :
Si c'est possible mais si tu veux le faire fonctionner, il faut acheter la carte réseau pour la gamecube et lancer l'iso à partir de ton pc.
Et ça rame pas mal a cause des musiques et des videos, donc je déconseille ce systeme pour naruto, ca gache le jeu...
J'y ai joué avec la "version originale" et rien a voir c'est beaucoup plus rapide!

Que Gloire Soit Faîte a Thorfin le Pourfendeur.
Car Lui Seul Mérite le Titre de Power Pourfendeur.
Posté mercredi 26 mai 2004 à 11:47 (#513)
Petite question, que je me pose depuis quelques jours, Zeus traduit à partir du Jap ou à partir d'un fansub US ?
Je m'étais toujours bercée de l'illusion que les teams de fansubs françaises traduisaient à partir de l'épisode original en japonais et non pas à partir de la version anglaise. Quelqu'un pourrait m'éclairer ?
Je m'étais toujours bercée de l'illusion que les teams de fansubs françaises traduisaient à partir de l'épisode original en japonais et non pas à partir de la version anglaise. Quelqu'un pourrait m'éclairer ?
Posté mercredi 26 mai 2004 à 12:12 (#514)
Citation
Zeus traduit à partir du Jap ou à partir d'un fansub US ?
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté mercredi 26 mai 2004 à 13:16 (#515)
Franchement parfois, quand je vois les libertés que prennent les fansubbers US il y a de quoi avoir peur (expressions purement ricaines par exemple, même sans comprendre le japonais ou en comprenant trois mots on arrive à voir qu'ils se laissent aller à mort souvent) si les fansubbers FR reprennent ces trads 
Enfin en ce qui concerne Zeus je dois quand même admettre qu'ils s'en sortent hyper bien, il y a une quantité infime de fautes d'orthographe (contrairement à une autre team qui sous-titre aussi Naruto et c'est un désastre), c'est très appréciable.

Enfin en ce qui concerne Zeus je dois quand même admettre qu'ils s'en sortent hyper bien, il y a une quantité infime de fautes d'orthographe (contrairement à une autre team qui sous-titre aussi Naruto et c'est un désastre), c'est très appréciable.
Posté mercredi 26 mai 2004 à 13:29 (#516)
kikou les gens...
Allez, je parle au nom de certaines team... soyons folles....
Je rajouterais que malgrés l'absence de personnes maitrisant le Japonais (mais le comprenant), les team auxquelles on a rien à redire (je mets "les", pour ne pas parler que de Naruto.. car pour cet anime-là, d'après moi, il n'y en qu'une qui fait du travail de qualité) utilisent le plus souvent plusieurs supports US... c'est-à-dire qu'elles recuperent les episodes traduis par plusieurs team US afin de faire une adaptation des plus proche de l'original et surtout d'eviter les non-sens ou autres absurdités..... puis surtout, ils se relisent ;) ce qui n'est pas negligeable du tout...
On comprends tres vite pourquoi certaines team mettent plus de temps à sortir leurs episodes.... (il en va de meme pour les trad US...)
sur ce, @++
Allez, je parle au nom de certaines team... soyons folles....
Je rajouterais que malgrés l'absence de personnes maitrisant le Japonais (mais le comprenant), les team auxquelles on a rien à redire (je mets "les", pour ne pas parler que de Naruto.. car pour cet anime-là, d'après moi, il n'y en qu'une qui fait du travail de qualité) utilisent le plus souvent plusieurs supports US... c'est-à-dire qu'elles recuperent les episodes traduis par plusieurs team US afin de faire une adaptation des plus proche de l'original et surtout d'eviter les non-sens ou autres absurdités..... puis surtout, ils se relisent ;) ce qui n'est pas negligeable du tout...
On comprends tres vite pourquoi certaines team mettent plus de temps à sortir leurs episodes.... (il en va de meme pour les trad US...)
sur ce, @++
Steel Angel Kurumi (saison 1)
[QLSBD] SAK1 - Collect° 24Ep.[VOSTFR] + OP + ED + EDlong
Abenobashi
[QLSBD] Abenobashi - Collect° 3DVD
Niea_7
[QLSBD] Niea_7 - Collect° 13Ep. [VOSTFR] + OP + OP_Song + ED + ED_Song + DVD Cover
Hare+Guu [VO+VF]
[QLSBD] Hare+Guu - Collect° 26Ep. [VO(+stfr)+VF] - PackSSA
ed2k://|file|[baku]Slayers.Film.2.-.Return.[XviD].[49FDA2C0].ogm|735501606|CC2CDE0723ACD4EE94F6D1063CDE254E|/ + Pochettes CD
ed2k://|file|[baku]Slayers.Film.3.-.Great.[XviD].[AC1042C2].avi|732309504|AD677A39DA04D5455E07F41469A52E89|/
Partage 3 saisons de Slayers sur demande... ne soyez pas timide

Abenobashi

Niea_7

Hare+Guu [VO+VF]





Posté mercredi 26 mai 2004 à 15:54 (#517)
Salut à tous !
Jai remarké ke pas mal de teams faisaient les sous titres de Naruto...mais est-ce kil y en a ki font les sous-titres à part ? Jen ai trouvé une mais ça commence a partir de lépisode 40 ... donc si kk dentre vous sait où on peut trouver des sous-titres a partir de lépisode 1 .....

Jai remarké ke pas mal de teams faisaient les sous titres de Naruto...mais est-ce kil y en a ki font les sous-titres à part ? Jen ai trouvé une mais ça commence a partir de lépisode 40 ... donc si kk dentre vous sait où on peut trouver des sous-titres a partir de lépisode 1 .....

Posté mercredi 26 mai 2004 à 20:32 (#518)
il y a la zeus team (ki est pour moi la meilleur) et ki a commencer a partir du 1 tu peux les prendre sur leurs site ou alors dans la section liens edonkey de ce site
voila
voila

Posté jeudi 27 mai 2004 à 06:33 (#519)
Oui jai vu ke la Zeus Team faisaient les épisodes, mais avec les sous-titres intégrés...mais est-ce ke le sous-titres ( ke les .srt ) existent à partir du 1er épisode
?

Posté jeudi 27 mai 2004 à 09:54 (#520)
salut a tous
je vien de voir sur le site de la mirage-team kil y aver un 2eme OAV
ki aurai plus dinfo ? <_<
je vien de voir sur le site de la mirage-team kil y aver un 2eme OAV
ki aurai plus dinfo ? <_<
Posté jeudi 27 mai 2004 à 10:54 (#521)
Je crois que cette deuxieme oav ou le film sort en Aout au japon.

Posté jeudi 27 mai 2004 à 15:27 (#522)
joe7, le jeudi 27 mai 2004, 10:54, dit :
Je crois que cette deuxieme oav ou le film sort en Aout au japon.
non le 2eme OAV est deja sortit il est dispo en vosta
le film sort en aout oui

mai persone sai se kil se pase dans saite OAV ???
Posté jeudi 27 mai 2004 à 16:51 (#523)

Posté jeudi 27 mai 2004 à 18:25 (#524)
La seconde OAV, sans faire de spoil je la trouve sympa mais vraiment sans plus
appartenant à autre village ninja allié.
Celui-ci, étant le fils de son père (ben oui) doit diriger le village mais il se trouve que c'est aussi un véritable trouillard (maman, g peur de mon ombre !!)
Le village possedant une spécificité (eau sacrée), d'autres ninja voudront l'acquerir quitte à prendre en otages les villageois.
L'OAV dure une 40aine de minutes et se nomme en anglais "Battle at Hidden Falls, I Am The Hero!"
Vivement le prochain épisode parce que l'OAV !!!

Celui-ci, étant le fils de son père (ben oui) doit diriger le village mais il se trouve que c'est aussi un véritable trouillard (maman, g peur de mon ombre !!)
Le village possedant une spécificité (eau sacrée), d'autres ninja voudront l'acquerir quitte à prendre en otages les villageois.

L'OAV dure une 40aine de minutes et se nomme en anglais "Battle at Hidden Falls, I Am The Hero!"
Vivement le prochain épisode parce que l'OAV !!!
Partager ce sujet :
-
473 Pages
- « Première
- ←
- 33
- 34
- 35
- 36
- 37
- →
- Dernière »