Sharemanga: Vf, Vo, Vost... faites votre choix!!! - Sharemanga

Aller au contenu

  • 21 Pages +
  • « Première
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Vf, Vo, Vost... faites votre choix!!! Un sujet qui va faire des vaques

Sondage : Vf, Vo, Vost... faites votre choix!!! (844 membre(s) ont votés)

Vf, Vo, Vost... faites votre choix!!!

Vous ne pouvez pas voir les résultats du sondage tant que vous n'avez pas voté. Veuillez vous connecter et voter pour voir les résultats.
Vote Les invités ne peuvent pas voter

Posté mercredi 17 septembre 2003 à 18:49 (#46) L'utilisateur est hors-ligne   Paci[NoTh] 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 4
  • Inscrit(e) : 17/09/2003

 

Perso je prefere le Vostfr pour plusieurs raisons :
-Ya pas de souci dadaptation :P (->Autenticité)
-On conserve les voix originales (mhhh avec cette magnifique langue k'est le japonais :D )-> pas de vieilles voix francaises... :P
-Ca permet daprendre certains usses et coutumes japonaises (tel ke le vocabulaire de base ou alors certains rites de debut et fin de repas :crying: ... etc)

Bon voila c chacun ses gouts c'est vrai mais bon kan on voi certains doublages "pourris" :D si jpe mexprimer ainsi (pour exemple lodoss Oavs ...)

OUALI OUALO

Ps : cetai mon premier message sur ce forum :D

Posté mercredi 17 septembre 2003 à 22:38 (#47) L'utilisateur est hors-ligne   Junta 

  • Lord Carotte
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 8 659
  • Inscrit(e) : 06/05/2003

Tenez un autre exemple :

Personne se souvient de la voix de Shun dans les 1ers ep des Chevaliers du Zodiaque ? Ah la belle voix française.... de femme !! :crying:

Ct fun ^^ mais bon :D
Image IPB
http://www.japonfacile.com/
Japon Facile - Site de photos, vidéos et infos sur le Japon & Blog sur l'actu japonaise

Posté jeudi 18 septembre 2003 à 02:53 (#48) L'utilisateur est hors-ligne   Yodajr 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 35
  • Inscrit(e) : 03/05/2003

 

VOSTf et rien d'autre ! :P

J'ai réellement du mal a regarder un anime en vf...
J'ai tout le temps l'impression qu'ils en font trop ou pas assez :D

Par exemple, même pour une VF bien faite (bebop) je passe mon temps a dire "mais pourquoi il dit ca comme ca ?? dis le normalement !! pourquoi il en rajoute ?? pourquoi... etc..." bref, je me tue l'anime :D

Yodajr, celui qui attend les DVD pour matter cowboy bebop :crying:

Posté jeudi 18 septembre 2003 à 09:07 (#49) L'utilisateur est hors-ligne   Acheum 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 140
  • Inscrit(e) : 20/07/2003

La VF pourrait être intéressante si on avait droit à de VRAIS acteurs pour doubler... C'est malheureusement pas le cas, vu que la plupart du temps on a l'impression qu'ils ont embauché le premier mec qu'ils ont trouvé dans la rue, tellement le résultat est pitoyable. On ne ressent aucune intonation, aucune émotion dans la voix, bref aucun effort n'est jamais fait...
Tant que les choses n'auront pas changé, ce sera VOSTF ou rien !
Il y a une seule exception à la règle : les long métrages qui sortent au cinéma ont en général un doublage de qualité.

Posté lundi 06 octobre 2003 à 21:59 (#50) L'utilisateur est hors-ligne   Ulairi 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 3
  • Inscrit(e) : 19/09/2003

Le mieux est incontestablement : VO + STFR SÉPARÉS !
Car :

- la VO respecte l'oeuvre originale, que ce soit pour un anime ou pour un film
- les sous-titres en français séparés afin de pouvoir faire des corrections le cas échéant (des fois ce n'est pas du luxe !), augmenter les temps d'affichage si la lecture du sous-titre est trop courte, augmenter la taille des sous titres pour que le gars d'au dessus puisse les lire sur sa petite télé avec sa copine, changer la couleur flashy qui fait mal aux yeux etc...
- et sourtout : Si tout le monde faisait des subs séparés, il y aurait beaucoup moins de pb pour trouver des sources puisque tout le monde, que tu sois espagnol, anglais ou français aurait la même : la RAW en VO... seuls les sous-titres changent... Ce qui serait infiniment mieux que de trouver pour une même vidéo, une version VO pure, trois versions VOSTFR, deux autres en VOSTA etc...

:ph34r:

A bas l'incrustation ! :sifle:

Posté lundi 06 octobre 2003 à 22:39 (#51) L'utilisateur est hors-ligne   pikrochu 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 25
  • Inscrit(e) : 28/06/2003

Ulairi, le lundi 06 octobre 2003, 21:59, dit :

Le mieux est incontestablement : VO + STFR SÉPARÉS !
Car :

- la VO respecte l'oeuvre originale, que ce soit pour un anime ou pour un film
- les sous-titres en français séparés afin de pouvoir faire des corrections le cas échéant (des fois ce n'est pas du luxe !), augmenter les temps d'affichage si la lecture du sous-titre est trop courte, augmenter la taille des sous titres pour que le gars d'au dessus puisse les lire sur sa petite télé avec sa copine, changer la couleur flashy qui fait mal aux yeux etc...
- et sourtout : Si tout le monde faisait des subs séparés, il y aurait beaucoup moins de pb pour trouver des sources puisque tout le monde, que tu sois espagnol, anglais ou français aurait la même : la RAW en VO... seuls les sous-titres changent... Ce qui serait infiniment mieux que de trouver pour une même vidéo, une version VO pure, trois versions VOSTFR, deux autres en VOSTA etc...

:ph34r:

A bas l'incrustation !  :sifle:

la technologie existe BSplayer le fait (lire une video avec un fichier sous-titre separé) alors pourquoi ce n'est pas cette methode qui se repend ? je comprend pas :blink:

ps: je pense que je m'eloigne du topic ! gomen :ph34r:

Posté lundi 06 octobre 2003 à 23:09 (#52) L'utilisateur est hors-ligne   Ulairi 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 3
  • Inscrit(e) : 19/09/2003

Citation

la technologie existe BSplayer le fait (lire une video avec  un fichier sous-titre separé) alors pourquoi ce n'est  pas cette methode qui se repend  ? je comprend pas :ph34r:

ps: je pense que je m'eloigne du topic ! gomen  :sifle:


Bsplayer permet de lire des sous titres séparés mais ce n'est pas la seule solution, Zoomplayer + vobsub le permet, c'est aussi possible avec Windows média player 6.4, avec Media player classic etc...

Il est même possible de voir un DVD en VO avec des sous titres séparés avec DVDSubber !

Posté mardi 07 octobre 2003 à 04:47 (#53) L'utilisateur est hors-ligne   2fik 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 113
  • Inscrit(e) : 04/05/2003

C'est dingue, plus le temps passe, plus les topics se ressemblent.

Bon je redis ce que j'ai dit ya trois mois lol :

A la base, si on s'inscrit sur ce board, et si on y reste, c'est parce qu'on est fan d'anime, et lorqu'on est fan d'anime on est revulsé par les doublages francais qui (on l'entend super bien) ne sont pas fait par des passionés contrairement au japons ou les doubleurs sont des superstars, quelque fois plus que les acteurs normaux, pke comme on dit chez les gynecologues : "Ils mouillent le maillot" (attention humour).
On voit bien que pour eux c'est plus qu'un gagne pain, c'est une devotion au role et c'est pour ca qu'on apprecie la VOSTF.

Surtout qu'en france nivo logisitique on dispose de la meilleur technologie de doublage, si seulement les doubleurs pouvait suivre !

Maintenant ya des exceptions (le studio CHINKEL ki doubla sakura, cowboy bebop, escaflowne etc).

2Fik, la VF c'est bien kan j'ai pas mes lunettes :sifle:
Image IPB

"La mule, le partage, c'est comme la vie: tu peux donner à tous, ya que les amis qui disent merci. Et tu peux aussi commencer par donner à ceux que t'apprecie avant de partager avec le plus grand nombre : MOI LE SLOT AMI, J'AI DIT OUI !"
(°Oo ED )


Posté mardi 07 octobre 2003 à 07:38 (#54) L'utilisateur est hors-ligne   Minnie Mey 

  • Tapisserie
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 732
  • Inscrit(e) : 03/09/2003

franchement , je kifferai la Vo pure et dure moi ... si je comprenai le Jap! parceque des fois , en Vost ils traduisent pas ce qu'on entend "en arriere plan"... pi en Vo parceque... parceque c'est beau quand meme le japonais ...Image IPB
Image IPB

Ext le naïf dit :

mais dis donc, Minnie. tu ne serais pas un peu morfale, par hasard ?!

Image IPB

Posté mercredi 08 octobre 2003 à 17:47 (#55) L'utilisateur est hors-ligne   Gaïa 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 50
  • Inscrit(e) : 04/09/2003

2fik, le mardi 07 octobre 2003, 04:47, dit :

C'est dingue, plus le temps passe, plus les topics se ressemblent.
A la base, si on s'inscrit sur ce board, et si on y reste, c'est parce qu'on est fan d'anime, et lorqu'on est fan d'anime on est revulsé par les doublages francais

Oula 2fik :) , une ou 2 petites précisions:

Primo: il y a 3 mois, je ne connaissait pas encore votre communauté donc je ne pouvais pas savoir qu'un topic du même genre avais déjà été créé, donc excuse-moi d'avoir essayer de participer à la vie de la communauté.

Secondo: je trouve que c'est assez désagreable d'affirmer que ceux qui regardent des vf n'ont pas droit au statut de "fan d'amine" donc, si je te suis, d'être sur ce board. Quand on découvre l'amine (comme c'est mon cas), je trouve qu'il est normal (même si c'est pas toujours le cas) d'être un peu dérouté par la vo au début: le jap a beau être une langue magnifique, elle est pas forcement evidente pour des cerveaux occidentaux et il peut être fastidieux de lire des sous-titres qui parfois défilent vite et envahissent l'ecran au depend des images.

Je ne dis pas que je ne regarde pas de vostf, j'en regarde de plus en plus même, ms je trouve pas sympa que l'on dise que ceux qui regardent de la vf n'aime pas les amines.

Cela mis a part, je suis sûre que tu peut être un garçon fort sympa si tu le veux :w00t: .

Posté vendredi 10 octobre 2003 à 15:28 (#56) L'utilisateur est hors-ligne   MarbolanGos 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 263
  • Inscrit(e) : 03/05/2003

Vostf c'est le mieux, bien que qq fois la VF est bien faite, mais ca vaut toujours pas la profondeur du VO :D

Posté samedi 11 octobre 2003 à 22:16 (#57) L'utilisateur est hors-ligne   HavoCTeaM01 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 5
  • Inscrit(e) : 11/10/2003

:P le vostfr y'a que ca de vrai
la vf peut etre sympa aussi, mais pour les nouvo. mangas, le son vo est cool et on comprend tout, comme ca pas besoin de doublages ou on coupe la moitié des paroles; par exemple City Hunter qui a été saccagé qd. on compare a la version vostfr ou mm ac. les films...
sur ce bsoir. a ts. :P

Posté samedi 11 octobre 2003 à 22:22 (#58) L'utilisateur est hors-ligne   HavoCTeaM01 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 5
  • Inscrit(e) : 11/10/2003

:P le vostfr y'a que ca de vrai
la vf peut etre sympa aussi, mais pour les nouvo. mangas, le son vo est cool et on comprend tout, comme ca pas besoin de doublages ou on coupe la moitié des paroles; par exemple City Hunter qui a été saccagé qd. on compare a la version vostfr ou mm ac. les films...
sur ce bsoir. a ts. :P

Posté mardi 14 octobre 2003 à 00:03 (#59) L'utilisateur est hors-ligne   Boulayman 

  • Storm Trooper lubrique
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 798
  • Inscrit(e) : 02/07/2003

Sharemanguiens, vous n'avez rien compris :angry: et je suis drolement décu par les résultats du sondage :(

En fait, il n'y a pas mieux que....
.....
...
Et encore une ligne de ....

le Suedois sous-titré en Tchèque !! :P

Imaginez vous toutes ces voix feminines dans les mangas qui seraient doublé en suédois... Il serait tellement agréable de s'imaginer de Superbes Blondes Sculpturales aux yeux bleux derriere ces voix la !! :P

Ps: J'ai rien contre les brunes, mais alors la rien du tout. OU plutot si car comme disait Guitry ( Citer Guitry dans un forum anime, c plutot zarbi mais vous allez voir, elle est sympa) : Je suis contre les femmes, tout contre .... :D

Pss: Je suis tout contre les rousses aussi d'ailleurs :rolleyes:

Par contre les sous titres tcheques, c'est pas vraiment indispensable vu que tous les sharemanguiens parlent couramment le suedois bien sûr !!!

Boulayman, le boulet intercontinental !
Image IPB

Proud to be a fan of Kuroi Neko
ENCORE Un grand merci a Gigueur pour cette nouvelle signature
"Each night, when I go to bed, I die. And the next morning when I wake up, I am reborn." Ghandi

Posté mardi 14 octobre 2003 à 17:14 (#60) L'utilisateur est hors-ligne   drakkh 

  • Mr petit four
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 137
  • Inscrit(e) : 27/09/2003

En général je préfère la VOSTF... mais je suis pas hostile à la VF loin de là, mais faut quand même reconnaitre que par le passé les maisons d'éditions soignaient pas beaucoup la version française. Je sais que c'est dur de traduire correctement et surtout fidèlement une langue étrangère, (grand Sproutch tout puissant, mes traduction...)
La version Ss titrée à le même prob, mais n'est pas obligatoirement liée au fait qu'elle doit suivre le plus possible les lèvres du personnage, ce qui permet d'être plus fidèle...

Je sais pas si quelqu'un à déjà dit la même chose au paravent mais bon... :rolleyes: on va faire comme ci que personne là dis :angry:

Drakkh
Mesdames, Messieurs, Bonsoir...

Image IPB

Partager ce sujet :


  • 21 Pages +
  • « Première
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage