@Zalem Esgaroth :
Pour ça, je te renvoie à la toute première page de ce topic où Byakko explique le pourquoi du comment ;) .
-
53 Pages
- « Première
- ←
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- →
- Dernière »
Death note l'anime
Posté mercredi 23 mai 2007 à 17:20 (#421)

Tentai Senshi Sunred : Complet [Shinrei], Higepiyo : Complet [FLA], Saki : Complet [T-F],
Oruchuban Ebichu : Complet [Zeu$-Team], Pani Poni Dash : 1 à 11 [Rey-T], Giant Killing : 1 à 26 [MJF]
Posté mercredi 23 mai 2007 à 18:53 (#422)
Extrait de "How to read" :

Pour les incultes, "how to read" signifie "comment lire". C'est un truc qui t'explique comment tu es censé lire le manga.
-'Hé, et si on nommait notre personnage Light ? Comme en Anglais "lumière".'
-'Bonne idée. Mais comment on l'écrit ? Ces bouseux d'occidentaux n'ont pas le même alphabet que nous.'
-'Bein on va faire au plus proche. Alors, light... Ra... i... t'. Euh non, to. Raito ?'
-'Vendu. Mais bon, ça fait un peu moisi un nom sans kanjis. Il y a toujours des kanjis pour les noms même quand on les pique aux langues étrangères - Karen, par exemples, ou plein d'autres.'
-'Bon, on va faire les malins, alors. Qu'est-ce qui pourrait avoir la classe comme kanji ? Un truc con comme la lune... Tiens, pourquoi pas, la lune. Tsuki.'
-'Et on rajoute ce 'raito' en furigana, donc, pour montrer que le kanji tsuki doit se prononcer light... Ouais, ça le fait. Allez, ça roule !'
Faut pas penser comme des occidentaux. Faut penser comme des Japonais. Ceux qui disent que les furiganas disent raito donc il s'appelle Raito, ils ont rien pigé à la langue japonaise.
Et, OUI, le kanji n'a en principe rien à voir avec la prononciation "raito" (ni light). Mais c'est parfaitement normal. C'est fait EXPRÈS.
Episode 32 : du grand Death Note, et du bô Death Note
du coup de moule aussi, mais bon.
[Voir le message caché (spoiler)]

Pour les incultes, "how to read" signifie "comment lire". C'est un truc qui t'explique comment tu es censé lire le manga.
-'Hé, et si on nommait notre personnage Light ? Comme en Anglais "lumière".'
-'Bonne idée. Mais comment on l'écrit ? Ces bouseux d'occidentaux n'ont pas le même alphabet que nous.'
-'Bein on va faire au plus proche. Alors, light... Ra... i... t'. Euh non, to. Raito ?'
-'Vendu. Mais bon, ça fait un peu moisi un nom sans kanjis. Il y a toujours des kanjis pour les noms même quand on les pique aux langues étrangères - Karen, par exemples, ou plein d'autres.'
-'Bon, on va faire les malins, alors. Qu'est-ce qui pourrait avoir la classe comme kanji ? Un truc con comme la lune... Tiens, pourquoi pas, la lune. Tsuki.'
-'Et on rajoute ce 'raito' en furigana, donc, pour montrer que le kanji tsuki doit se prononcer light... Ouais, ça le fait. Allez, ça roule !'
Faut pas penser comme des occidentaux. Faut penser comme des Japonais. Ceux qui disent que les furiganas disent raito donc il s'appelle Raito, ils ont rien pigé à la langue japonaise.
Et, OUI, le kanji n'a en principe rien à voir avec la prononciation "raito" (ni light). Mais c'est parfaitement normal. C'est fait EXPRÈS.
Episode 32 : du grand Death Note, et du bô Death Note

[Voir le message caché (spoiler)]
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.
Posté mercredi 23 mai 2007 à 19:36 (#423)
je sai pas pour vous mais moi je trouve que lire Light ,c'est trop moche
c'est clair que dans l'anime ça se prononce comme ça mais bon ,un japonais qui s'appelle Light ,y'a un probleme
c'est pour ça que je prends surtout les episodes de la team GTO (mega genial je trouve leur trad)
c'est comme pour l'anime de chrno crusade ,l'héroine s'appelle rosette et les japonais prononcait "rosetto"
ben ça a pas loupé ,la version doublée française prononce "rosetto" lol trop moche ihih
enfin voilà Vive La France !
c'est clair que dans l'anime ça se prononce comme ça mais bon ,un japonais qui s'appelle Light ,y'a un probleme
c'est pour ça que je prends surtout les episodes de la team GTO (mega genial je trouve leur trad)
c'est comme pour l'anime de chrno crusade ,l'héroine s'appelle rosette et les japonais prononcait "rosetto"
ben ça a pas loupé ,la version doublée française prononce "rosetto" lol trop moche ihih
enfin voilà Vive La France !

Posté jeudi 24 mai 2007 à 07:34 (#424)
Merci Byakko ;)
Mais je persiste à trouver comme ban chan que Light c'est assez laid comme prénom pour un jap'
Mais je persiste à trouver comme ban chan que Light c'est assez laid comme prénom pour un jap'


Posté jeudi 24 mai 2007 à 13:50 (#425)
ban chan, le 23/05/2007 à 20:36, dit :
je sai pas pour vous mais moi je trouve que lire Light ,c'est trop moche
c'est clair que dans l'anime ça se prononce comme ça mais bon ,un japonais qui s'appelle Light ,y'a un probleme
c'est pour ça que je prends surtout les episodes de la team GTO (mega genial je trouve leur trad)
c'est comme pour l'anime de chrno crusade ,l'héroine s'appelle rosette et les japonais prononcait "rosetto"
ben ça a pas loupé ,la version doublée française prononce "rosetto" lol trop moche ihih
enfin voilà Vive La France !
c'est clair que dans l'anime ça se prononce comme ça mais bon ,un japonais qui s'appelle Light ,y'a un probleme
c'est pour ça que je prends surtout les episodes de la team GTO (mega genial je trouve leur trad)
c'est comme pour l'anime de chrno crusade ,l'héroine s'appelle rosette et les japonais prononcait "rosetto"
ben ça a pas loupé ,la version doublée française prononce "rosetto" lol trop moche ihih
enfin voilà Vive La France !

GTO, trad génial... on va dire que ça se lit, même s'il y a plusieurs fautes d'orthographe. Ils travaillent directement à partir du japonais, donc c'est sûr que ça peut être plus fidèle que d'autres teams. Cependant, je pense que Tahise, qui prend son temps et n'aura sûrement pas l'occasion de finir, travaille mieux au niveau de la grammaire et ont bien repris le bon nom du héros. Au passage ne lis pas le manga chez Kana alors, comme ils ont aussi mis Light, tu vas te tirer les cheveux.
EDIT après visionnage du 32 :
[Voir le message caché (spoiler)]

Posté vendredi 25 mai 2007 à 12:19 (#426)
waaa fleche en plein coeur de la part de Funman
pour être franc ,oui je n'ai pas vu la série Chrno Crusade en vf (je suis pro vo) j'en ai juste entendu parlé dans des forums
et pour le manga ,j'ai acheté les 2 premiers de chez kana ,et SURPRISE il y a Light lol (dégouté Vive La France)
mais bon ,vu que c'est licencié chez nous ,je vais pas allé sur les scantrad du net ,je veux quand meme du véritable lol
mais bon ,quand je lis Light dans le manga je prononce dans my head Raito ^^
pour être franc ,oui je n'ai pas vu la série Chrno Crusade en vf (je suis pro vo) j'en ai juste entendu parlé dans des forums
et pour le manga ,j'ai acheté les 2 premiers de chez kana ,et SURPRISE il y a Light lol (dégouté Vive La France)
mais bon ,vu que c'est licencié chez nous ,je vais pas allé sur les scantrad du net ,je veux quand meme du véritable lol
mais bon ,quand je lis Light dans le manga je prononce dans my head Raito ^^

Posté vendredi 25 mai 2007 à 15:21 (#427)
ban chan, le 25/05/2007 à 13:19, dit :
waaa fleche en plein coeur de la part de Funman
pour être franc ,oui je n'ai pas vu la série Chrno Crusade en vf (je suis pro vo) j'en ai juste entendu parlé dans des forums
et pour le manga ,j'ai acheté les 2 premiers de chez kana ,et SURPRISE il y a Light lol (dégouté Vive La France)
mais bon ,vu que c'est licencié chez nous ,je vais pas allé sur les scantrad du net ,je veux quand meme du véritable lol
mais bon ,quand je lis Light dans le manga je prononce dans my head Raito ^^
pour être franc ,oui je n'ai pas vu la série Chrno Crusade en vf (je suis pro vo) j'en ai juste entendu parlé dans des forums
et pour le manga ,j'ai acheté les 2 premiers de chez kana ,et SURPRISE il y a Light lol (dégouté Vive La France)
mais bon ,vu que c'est licencié chez nous ,je vais pas allé sur les scantrad du net ,je veux quand meme du véritable lol
mais bon ,quand je lis Light dans le manga je prononce dans my head Raito ^^
Idem, Lighto je prononce, mais son prénom ne me choque pas outre mesure. C'est pas sa faute si ses parents l'ont appelé comme ça lol

Posté vendredi 25 mai 2007 à 20:35 (#429)
Posté vendredi 25 mai 2007 à 20:55 (#430)
Quelqu'un connait le morceau de musique baroque qui fait l'ouverture de l'épisode 32 ou bien ça a été composé spécialement?
Posté lundi 28 mai 2007 à 12:59 (#432)
épisode 32
[Voir le message caché (spoiler)]
vivement la suite , de cet anime riche en rebondissement et dont les musiques me donnent des frissons de plaisir
voili voilou
[Voir le message caché (spoiler)]
vivement la suite , de cet anime riche en rebondissement et dont les musiques me donnent des frissons de plaisir

voili voilou



séries du moment: One Piece - Naruto - Hajime No Ippo - Ninkû - Hanada Shounen Shi


Posté lundi 28 mai 2007 à 13:28 (#433)
[Voir le message caché (spoiler)]
C'est de plus en plus pationnant, dommage qu'il ne reste que 5 épisodes!...


THE FUTURE IS RIGHT NOW
Posté lundi 28 mai 2007 à 18:32 (#434)
kajika, le 28/05/2007 à 13:59, dit :
DivXman, le 28/05/2007 à 14:28, dit :
elle peut rien faire
[Voir le message caché (spoiler)]

ONE PIECE FOR EVER
Posté mercredi 30 mai 2007 à 16:03 (#435)
Partager ce sujet :
-
53 Pages
- « Première
- ←
- 27
- 28
- 29
- 30
- 31
- →
- Dernière »