Sharemanga: Traduction FR <-> JAP - Sharemanga

Aller au contenu

  • 25 Pages +
  • « Première
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Traduction FR <-> JAP topic pour demander de l'aide

Posté dimanche 08 avril 2007 à 13:27 (#106) L'utilisateur est hors-ligne   Valnir 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 132
  • Inscrit(e) : 08/06/2005

Merçi énormément, Les encoder en mp3 et avoir des ponts d'intérrogations, c'était pas le top :P bravo à toi et encore merçi.
Image IPB

Posté lundi 09 avril 2007 à 06:13 (#107) L'utilisateur est hors-ligne   Nature-za 

  • Bâtisseur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 341
  • Inscrit(e) : 16/09/2005

Voir le messageTomTom, le 08/04/2007 à 12:45, dit :

5. sayonara no kisetsu ni (l'adieu des saisons)

Non c'est le contraire, "saison des adieux" ;)

7. Ko-kan ~ akossutikku ni tsutaetai (Sentiment naissant ~ version accoustique)
Je laisse le reste à d'autres. ;)

Non c'est Yo-kan -> Pressentiment.

Et "Inochi no GabAe" pour la 1 (Single)




Album Canary :

1. Kowareta Sekai de Kanalia ha Utau
2. 99-nen gata no LOVE
3. Ma-jyo Gari
4. Rakuen ha Kimi to Iru Basho
5. Tasogare wo Mitsumete
8. Maboroshi no Shounen
11. Sayounara

2e album :

1. Rakuen
3. Tenshi no Menuetto
4. Aoi Hoshi (voire lecture) no Tabi - Ai no Monogatari -
5. Samayoeru Chikyuujin
6. Hoshi no Butoukai
7. HANA - Inochi no Gabae -
10. Gaia no Inori
12. REPRISE - Inochi no Gabae -

3e Album (Toshi) :

2. Looming - Tashikametai -
4. Always - Tsutaetai -
5. Sayonara no Kisetsu ni
9. Hoshi no Butoukai
10. HANA - Inochi no Gabae -
11. Samayoeru Chikyuujin
13. Sayounara

Voila ^_^

Posté lundi 09 avril 2007 à 09:17 (#108) L'utilisateur est hors-ligne   Valnir 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1 132
  • Inscrit(e) : 08/06/2005

^_^ Si rapide chuis vraiment épaté. Je sais pas comment vous remerçier à part vous dire merci non seulement d'avoir répondu, mais aussi d'avoir été si rapide. Vous avez vraiment été super ;-)
Image IPB

Posté lundi 23 avril 2007 à 20:13 (#109) L'utilisateur est hors-ligne   NullzBUN 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres
  • Messages : 343
  • Inscrit(e) : 15/04/2004

Voir le messageByakko, le 18/02/2007 à 12:53, dit :

Dasn l'ordre, j'ai
Producteurs
Hachiya Seiichi
Tomioka Shigeaki
Takechi Tsuneo (<= pas Takeshi)
Fukui Masafumi.

...
merci :P (même si je le dis un peu tard :lol: )

Posté vendredi 11 mai 2007 à 22:43 (#110) L'utilisateur est hors-ligne   FinalFan 

  • Humanproof lolicon
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 12 349
  • Inscrit(e) : 03/12/2003

Trollage time >_<

J'ai vu un truc sur
qui m'a fait drôle (enfin surtout la trad) : Kyonyū Doragon (le dragon aux gros nichons :D )
L'autre chose que je voudrais savoir est bien plus vitale :confet2:
Comment faire pour avoir les super wallpapers officiels de AIKa R-16 Virigin Mission ?! (qui sont super trop bô ^^)
Parce que l'hyperlink en orange, j'ai rien compris :paf:
Merci merci à qui me répondra et surtout fera la joie de mon 19" :sorcerer:

Posté vendredi 11 mai 2007 à 23:11 (#111) L'utilisateur est hors-ligne   Byakko 

  • Maître Capello de Fate
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 340
  • Inscrit(e) : 29/06/2003

Voir le messageFinalFan, le 11/05/2007 à 23:43, dit :


Si c'est ce lien que tu veux, ça me parait être censé vouloir dire "Satanister". Ce qui ne me parait pas vouloir dire grand chose. Le seul autre titre sur cette page est ce "Reiko the zombie shop". Le dragon est peut-être juste un autre manga.

Citation

Comment faire pour avoir les super wallpapers officiels de AIKa R-16 Virigin Mission ?! (qui sont super trop bô ^^)
Parce que l'hyperlink en orange, j'ai rien compris :D
Je vois aucun wallpaper là-dedans... Juste des couv' de disques (CD ou DVD ou je ne sais quoi) j'ai rien dit. ...... Ca dit qu'il y a 3 différents wall dispo à différentes tailles, mais le lien envoie vers le CD de l'op/end qui sera dispo le... Qui est dispo depuis le 28 Mars. Comprend pas. Ils sont sur le disque peut-être ?
Ah, voilà. Quand tu achêtes le CD/DVD, il y a un booklet qui donne l'URL où trouver les walls, et le disque/DVD possède un identifiant et un mot de passe. Un bonus pour ceux qui les achêtent, ils disent.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.

Posté vendredi 11 mai 2007 à 23:23 (#112) L'utilisateur est hors-ligne   shiki tono 

  • Résident
  • PipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 470
  • Inscrit(e) : 14/03/2004

Le nom du manga c'est satanister, sûrement un jeu de mot entre "satan" et "sister" !


Edit : Erf owned
Pour le wall c'est comme a dit Byakko faut acheter ^^ :D
Image IPB

Posté samedi 12 mai 2007 à 08:39 (#113) L'utilisateur est hors-ligne   FinalFan 

  • Humanproof lolicon
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 12 349
  • Inscrit(e) : 03/12/2003

Merci à tous les deux, je vais examiner les scans du single alors voir si jamais je trouve une url pour dl les walls ;-)

Posté samedi 12 mai 2007 à 11:23 (#114) L'utilisateur est hors-ligne   TomTom 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 1 221
  • Inscrit(e) : 06/05/2004

Voir le messageshiki tono, le 12/05/2007 à 00:23, dit :

Le nom du manga c'est satanister, sûrement un jeu de mot entre "satan" et "sister" !

Oui, sûrement, vu que l'héroïne est une bonne soeur. ;-)

Image IPB

Posté samedi 12 mai 2007 à 12:57 (#115) L'utilisateur est hors-ligne   shiki tono 

  • Résident
  • PipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 470
  • Inscrit(e) : 14/03/2004

C'est justement pour cela que je m'étais risqué ( ;-) ) à une telle conjecture
Image IPB

Posté lundi 14 mai 2007 à 02:53 (#116) L'utilisateur est hors-ligne   Nature-za 

  • Bâtisseur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 341
  • Inscrit(e) : 16/09/2005

Voir le messageFinalFan, le 12/05/2007 à 08:39, dit :

Merci à tous les deux, je vais examiner les scans du single alors voir si jamais je trouve une url pour dl les walls ^_^



A mon avis tu trouveras pas, car en principe ce genre d'infos est enonce sur un petit papier carton a part, et non dans le livret lui-meme.
(Comme par exemple ceux de Gackt quand t'achetais les 2 DVD Red & Blue. Sauf que la il fallait les 2 DVD, et en plus c'etait limite a 2 semaines apres la sortie en vente des DVD ! :sorcerer: Lol....En tout cas ce sont des sites presque toujours a duree limitee fait gaffe)

Posté lundi 14 mai 2007 à 19:56 (#117) L'utilisateur est hors-ligne   FinalFan 

  • Humanproof lolicon
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 12 349
  • Inscrit(e) : 03/12/2003

Voir le messageNature-za, le 14/05/2007 à 03:53, dit :

A mon avis tu trouveras pas, car en principe ce genre d'infos est enonce sur un petit papier carton a part, et non dans le livret lui-meme.

On voit le connaisseur, effectivement j'ai rien pu trouver, j'ai examiné sur le site officiel et ça semblait se trouver sur une pastille autocollante qui devait figurer sur le boitier CD/l'emballage transparent, chui dégoûté mais tant pis, ptet que je trouverai l'archive de mes rêves sur le mulet, soyons fous :blink:

Posté mardi 15 mai 2007 à 22:22 (#118) L'utilisateur est hors-ligne   shiki tono 

  • Résident
  • PipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 470
  • Inscrit(e) : 14/03/2004

Yop all,

J'aurais besoin de votre aide pour un mot siouplait (promis, je m'achèterai un gros dictionnaire bientôt :P)


Le mot qui me pose problème est le suivant : [ いぶしぎん ] c'est à dire [ 熏し銀 ] ou encore [ 燻し銀 ]

J'ai trouvé deux significations possibles : de "l'argent oxydé" ou "un goût raffiné/esthétique"
Malheureusement, ces 2 traductions ne vont pas vraiment avec le contexte :lol: .


D'autre part j'ai lu que ce mot pouvait signifier "qqun qui a roulé sa bosse" ou "qqun d'endurci".
Même si je ne vois pas non plus le rapport avec le contexte ^_^ j'aurais aimé savoir si c'était vrai ou non.


Enfin j'aimerai bien savoir si vous connaissez d'autres usages de ce mot, tout en sachant que dans la phrase que je cherche à traduire :
1) Le mot est adjectif : "Nante ibushigin na yatsu"
2) Il est écrit comme suit : [ イブシ銀 ]

Voila merki à ceux qui m'aideront :D



Edit : Puissance 4 de smiley en diagonale, j'avais même po fait exprès !!
D'accord, d'accord je connais la sortie ---> [-]
Image IPB

Posté dimanche 03 juin 2007 à 15:12 (#119) L'utilisateur est hors-ligne   Minnie Mey 

  • Tapisserie
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 732
  • Inscrit(e) : 03/09/2003

Bonjour les enfannnnts !

Moi aussi j'ai une requête :3 !

Voilà, j'ai travaillé à Villabé cette semaine et en prenant le bus tous les matins je passais devant un restaurant japonais qui s'appellait le Wafu ... les kanjis qui le composaient étaient le "fu" du vent, mais le "wa" je l'ai pas trouvé !! En fait il s'agit de la clé de "watashi" mais j'arrive pas à le trouver tout seul ... alors, quelqu'un connaît sa signification ?

Vla, ctout !
Image IPB

Ext le naïf dit :

mais dis donc, Minnie. tu ne serais pas un peu morfale, par hasard ?!

Image IPB

Posté dimanche 03 juin 2007 à 16:54 (#120) L'utilisateur est hors-ligne   Byakko 

  • Maître Capello de Fate
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 340
  • Inscrit(e) : 29/06/2003

Tu veux dire 和風 ? Ca veut dire "style japonais", "façon japonaise". À la Jap'.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.

Partager ce sujet :


  • 25 Pages +
  • « Première
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • Dernière »
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage