Blood+ Vampire vous avez dit vampire?
Posté dimanche 21 janvier 2007 à 21:47 (#213)
Pour savoir ce que dit exactement Nathan dans l'épisode 48 il faudrait que quelqu'un qui pige le jap nous aide.
D'après la version d'Addict-subs:
[Voir le message caché (spoiler)]
Bref, les spéculations vont bon train!
D'après la version d'Addict-subs:
[Voir le message caché (spoiler)]
Bref, les spéculations vont bon train!

It's time to kick ass and chew bubble-gum, and I'm all out of gum
Posté dimanche 21 janvier 2007 à 23:51 (#214)
Pour Nathan:
[Voir le message caché (spoiler)]
Concernant les chevaliers :
[Voir le message caché (spoiler)]
[Voir le message caché (spoiler)]
Concernant les chevaliers :
[Voir le message caché (spoiler)]

Posté lundi 22 janvier 2007 à 00:59 (#215)
Concernant Nathan:
[Voir le message caché (spoiler)]
Concernant les Chevaliers:
[Voir le message caché (spoiler)]
Bref, on n'est toujours pas plus avancés mais je ne désespère pas. Il n'y a eu que 50 épisodes de diffusés sur les 52 prévus donc j'espère que toutes nos questions trouveront réponse dans un ou deux OAVs.
[Voir le message caché (spoiler)]
Concernant les Chevaliers:
[Voir le message caché (spoiler)]
Bref, on n'est toujours pas plus avancés mais je ne désespère pas. Il n'y a eu que 50 épisodes de diffusés sur les 52 prévus donc j'espère que toutes nos questions trouveront réponse dans un ou deux OAVs.

It's time to kick ass and chew bubble-gum, and I'm all out of gum
Posté lundi 22 janvier 2007 à 07:44 (#216)
+1 comme pour FMA
Non je ne parlais pas de Carl mais bien de Kyle, le frère de Saya
Non je ne parlais pas de Carl mais bien de Kyle, le frère de Saya

Posté lundi 22 janvier 2007 à 10:30 (#217)
Euh, t'avais quelle trad? Le grand frère de Saya c'est Kai et il n'a jamais été transformé en chevalier.
[Voir le message caché (spoiler)]
[Voir le message caché (spoiler)]
It's time to kick ass and chew bubble-gum, and I'm all out of gum
Posté lundi 22 janvier 2007 à 16:47 (#218)
Funman, le 22/01/2007 à 00:51, dit :
Pour Nathan:
[Voir le message caché (spoiler)]
Concernant les chevaliers :
[Voir le message caché (spoiler)]
[Voir le message caché (spoiler)]
Concernant les chevaliers :
[Voir le message caché (spoiler)]
[Voir le message caché (spoiler)]

Posté lundi 22 janvier 2007 à 18:09 (#219)
Intéressante car théoriquement possible, mais quand même peu probable:
[Voir le message caché (spoiler)]
[Voir le message caché (spoiler)]
It's time to kick ass and chew bubble-gum, and I'm all out of gum
Posté lundi 19 février 2007 à 13:37 (#221)
dsl de couper cette discussion de spoil, mais je cherche une info précise et je n'arrive pas à la trouver :
qui interprète la chanson "diva" du premier CD de soundtrack ? (je voudrais savoir qui fait la voix dans la chanson du thème de Diva).
Est-ce que (par hasard) qqun saurait cela, ou du moins où trouevr cette info ?
merci !
qui interprète la chanson "diva" du premier CD de soundtrack ? (je voudrais savoir qui fait la voix dans la chanson du thème de Diva).
Est-ce que (par hasard) qqun saurait cela, ou du moins où trouevr cette info ?
merci !
Posté lundi 19 février 2007 à 14:56 (#222)
Darkbird, le 19/02/2007 à 13:37, dit :
dsl de couper cette discussion de spoil, mais je cherche une info précise et je n'arrive pas à la trouver :
qui interprète la chanson "diva" du premier CD de soundtrack ? (je voudrais savoir qui fait la voix dans la chanson du thème de Diva).
Est-ce que (par hasard) qqun saurait cela, ou du moins où trouevr cette info ?
merci !
qui interprète la chanson "diva" du premier CD de soundtrack ? (je voudrais savoir qui fait la voix dans la chanson du thème de Diva).
Est-ce que (par hasard) qqun saurait cela, ou du moins où trouevr cette info ?
merci !
sur animenewsnetwork, ils précisent que c'est Akiko Yajima

Posté lundi 19 février 2007 à 15:08 (#223)
Akiko Yajima est la doubleuse de Diva et de Riku mais ça n'est pas forcément elle qui interprête le dit morceau ... d'autant que la Bo étant de Macina il y a de forte chance que la production se soit faite aux USA au sein du studio de Hans Zimme (Remote Control productions) avec des musiciens et interprètes US... enfin je suppose.
Posté lundi 19 février 2007 à 15:12 (#224)
En tout cas quand un personnage est doublé par deux personnes différentes (chant et doublage), ils le précisent sur le site. Tu regardes à Beck par exemple.

Posté lundi 19 février 2007 à 15:31 (#225)
La performance vocale ne me semble pas à la portée d'une "simple doubleuse" voire d'une chanteuse de Jpop (c'est surtout pour ça que je doute), mais je me trompe peut être en effet. Le livret du CD n'apporte pas d'information supplémentaire... production avec un staff US et postproduction jap.