Il y a environ 2 ans je balançais mon dernier épisode de Gundam Wing c'était l'épisode 28 un épisode que j'avais été contraint et obligé de sous-titrer entièrement moi-même à cause d'une grosse boulette commise par Beez sur cette édition DVD. En effet le DVD 6 était sous-titré avec le sous-titrage prévu pour le DVD 7. N'étant pas timeur, checkeur et traducteur de profession et ne pouvant compter sur l'aide de personne d'autre que moi-même je décidais de stopper mon projet après avoir appris que Beez allait lancer une nouvelle édition DVD avec tous les épisodes remasterisés.
Oui mais voila... Le coffret est sorti et j'ai constaté qu'il était plutôt cher donc finalement je me suis dit que ça serait peut-être pas plus mal de me remettre dans mon projet initial. Je me suis mis à rebosser sur mes DVD de la première édition mais mes essais de filtrage avisynth n'étant pas vraiment concluants (mrestore, mvtool, etc) alors je me suis dit qu'il fallait absolument que je me dégote la nouvelle version remasterisée pour faire quelque chose de bien.
J'ai cherché et je suis tombé sur les releases d'une team US du nom d'EncoderGasm où [EG] pour le diminutif utilisé sur leur release. Cette excellente team a sorti l'intégrale de la série remasterisée en MKV et avec une très bonne qualité en prime. Donc je pensais remuxer tous les épisodes de cette team (après avoir pris soin de leur en demander l'autorisation évidemment) en ajoutant la piste FR et les sous-titres FR de mes DVD pour avoir enfin une bonne release potable. Ça veut dire que je reprendrais le projet à zero.
Il semblerait en plus que des gens s'intéressent encore à mon projet, je suis en contact avec quelqu'un actuellement qui serait motivé pour s'occuper de la partie sous-titrage, donc si je ne suis plus seul dans le projet ça change complètement la donne, ça pourrait effectivement me motiver à reprendre mon projet. Techniquement il n'y a pas grand chose qui coince c'est à ma portée, j'ai fait des tests et j'arrive bien à synchroniser la piste FR sur les releases de la team US. Mais rien n'est encore fixé, on va avoir besoin d'un bon traducteur US pour les 5 épisodes non sous-titrés du DVD 6 à moins que j'arrive à trouver quelqu'un qui possède l'édition remasterisée de Beez et qui veuille bien me ripper les sous-titres de ces épisodes. Il faut aussi que je remette à flot le chan IRC car il n'y a plus de grades, plus de bot, bref il y a plus rien c'est un chan à la dérive. Je dois aussi voir avec mes anciens contacts pour essayer de remettre en place un XDCC sur le chan.
Si tout se déroule bien alors je relancerais le projet, mais pas tout de suite, d'abord j'ai un business à finir avec Zero-Absolu quant à la personne qui va m'aider pour les sous-titres lui il a un business avec ses exams. Donc rendez-vous plutôt dans 1 mois au moins je pense, d'ici là j'aurais le temps d'affiner quelques paramètres. Voila maintenant je vous laisse découvrir quelques screenshots des releases de la version remastérisée par EncoderGasm, perso je trouve cette remasterisation très réussie c'est pourquoi j'ai vraiment envie de me relancer dans ce projet.











