Si c'est licencié, c'est que ça passe sur une chaine, non ?
laquelle ?
-
12 Pages
- « Première
- ←
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- →
- Dernière »
Trinity Blood Topic mordant...
Posté lundi 03 octobre 2005 à 15:49 (#107)
Posté lundi 03 octobre 2005 à 19:35 (#108)
イチゴ, le 03/10/2005 à 15:49, dit :
Non, c'est que ça va sortir en DVD, chez Declic.
Pas forcément non plus comme par exemple pr Conan etc, mais ds l'espèce c'est vrai. (c'était juste pr poster un msg ^^)
"Je ne sais pas ce que demain sera, mais j'ose croire qu'il en sera ce que j'en ferais"
Posté mardi 04 octobre 2005 à 08:17 (#109)
Je sais bien, je répondais spécifiquement pour Trinity Blood et ça tombe bien puisqu'on est sur le topic de Trinity Blood.
Et au passage Conan le fils du futur c'est sorti en DVD.
Et au passage Conan le fils du futur c'est sorti en DVD.
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté jeudi 06 octobre 2005 à 13:06 (#110)
Salut tout le monde (1er post sur ce forum!
)
J'aprecie beaucoup l'anime (je ne suis aller que jusqu'au 5 pour l'instant). Mais c'est licencié :@ Donc je voulais savoir si y'a des teams qui continu a le fansuber. (je ne parle pas de team fr mais de team anglaise si c'est pas encore licncier en pays anglophone)
Sinon, je voulais passer au manga (papier) mais est-ce qu'il est sensé être éditer en fr en france? et quand?
Merci d'avance...
Dush

J'aprecie beaucoup l'anime (je ne suis aller que jusqu'au 5 pour l'instant). Mais c'est licencié :@ Donc je voulais savoir si y'a des teams qui continu a le fansuber. (je ne parle pas de team fr mais de team anglaise si c'est pas encore licncier en pays anglophone)
Sinon, je voulais passer au manga (papier) mais est-ce qu'il est sensé être éditer en fr en france? et quand?
Merci d'avance...
Dush
Posté jeudi 06 octobre 2005 à 13:46 (#111)
Bha Shinsen Subs le classe dans ses projets en cours mais on ne vois rien venir depuis plusieurs semaines, je sens que ça va finir que je vais me les matter en RAW que ça va pas trainer...

Posté jeudi 06 octobre 2005 à 15:45 (#112)
mahou les continue mais à un rythme assez lent, si je me souviens bien ils en sont au 13.
(C'est de ma faute, pardon, je devais les traduire et j'ai flemmardisé
)
(C'est de ma faute, pardon, je devais les traduire et j'ai flemmardisé

地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté vendredi 07 octobre 2005 à 00:38 (#113)
je vois :#
Et le manga (papier), il es ai ou? J'ai cru comprendre qu'il y avais des scan mais pour le bouquin "officiel" comment ça se passe?
Et le manga (papier), il es ai ou? J'ai cru comprendre qu'il y avais des scan mais pour le bouquin "officiel" comment ça se passe?
Posté vendredi 07 octobre 2005 à 23:26 (#114)
Officiel ? C'est à dire que tu veux l'acheter ? Mais il n'existe qu'en japonais et chinois pas en fr. En fr ou en us, il n'existe que des scantrad.
Si tu veux l'acheter en jap, il existe www.dailymanga.fr qui est un site de vente en ligne de manga en vo.
Si tu veux l'acheter en jap, il existe www.dailymanga.fr qui est un site de vente en ligne de manga en vo.
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal
Visitez mon Live Journal
Posté vendredi 21 octobre 2005 à 17:42 (#115)
Je suis assez motivé pour creer des srt à partir des versions US, çà depasse même la motivation vu que j'ai commencé à mettre en pratique, je pense poster mon script de l'épisode 20 (bah oui j'avais envie de commencer par celui-là! enfin c'est surtout que c'etait le seul que j'avais en vosta sous la main) d'ici 2-3 jours. Par contre çà me casse les couilles de me les taper tous tout seul! Y aurait des gens de motivé?
Posté samedi 22 octobre 2005 à 13:04 (#116)
Si tu veux, je peux le faire les taper, mais je sais pas faire de srt ni de convertions dvd divx mais taper ça je sais le faire


Posté samedi 22 octobre 2005 à 13:45 (#117)
Concretement j'aurais besoin de gens (au choix) :
- avec une très bonne comprehension de l'anglais, donc qui seraient motivé à regarder les épisodes de shinsen-subs et à me faire un fichier textes de tous les dialogues traduits en français.
- des gens qui s'y connaissent bien en script de sous-titrage : ma première intention etait de simplement creer des fichiers srt mais il pourrait être sympa de les inclure dans les raws en tout joli (genre ssa) pour creer carrement une release complete (donc un fichier reencodé avec les sous-titre incrusté). Fans du seigneur des anneaux qui aiment les typo illisible s'abstenir...
- quelqu'un qui aurait une comprehension du japonais assez correcte et qui serait capable de me dire si la traduction en français correspond correctement à la vo ou si c'est de la grosse merde me serait également utile (mais çà c'est optionel, pour l'instant je me contenterai volontiers d'une traduction qui respectent au moins le sens des dialogues originaux, même si elle est très loin d'être une traduction litterale)
Si quelqu'un est dans l'un de ces cas, qu'il me fasse signe.
PS: Je pense que mon srt de l'épisode 20 sera dispo demain en fin de journée
- avec une très bonne comprehension de l'anglais, donc qui seraient motivé à regarder les épisodes de shinsen-subs et à me faire un fichier textes de tous les dialogues traduits en français.
- des gens qui s'y connaissent bien en script de sous-titrage : ma première intention etait de simplement creer des fichiers srt mais il pourrait être sympa de les inclure dans les raws en tout joli (genre ssa) pour creer carrement une release complete (donc un fichier reencodé avec les sous-titre incrusté). Fans du seigneur des anneaux qui aiment les typo illisible s'abstenir...
- quelqu'un qui aurait une comprehension du japonais assez correcte et qui serait capable de me dire si la traduction en français correspond correctement à la vo ou si c'est de la grosse merde me serait également utile (mais çà c'est optionel, pour l'instant je me contenterai volontiers d'une traduction qui respectent au moins le sens des dialogues originaux, même si elle est très loin d'être une traduction litterale)
Si quelqu'un est dans l'un de ces cas, qu'il me fasse signe.
PS: Je pense que mon srt de l'épisode 20 sera dispo demain en fin de journée
Posté dimanche 23 octobre 2005 à 00:15 (#118)
Pour la traduc de l'anglais en français, je peux essayer, je suis pas le super crack, mais j'ai fais assez d'années pour comprendre bien. De plus, j'ai un serveur qui peut faire les release


Posté mardi 15 novembre 2005 à 01:26 (#120)
Voilà,
J'ai fait les fichiers .srt des épisodes 17 à 24 de Trinity Blood.
C'est une traduction de la version anglaise de Shinsen.
Si quelqu'un est intéressé faites-moi signe !
PS : j'aurai voulu faire une archive zip ou rar et la mettre en share mais j'gnore comment ?
Si quelqu'un pouvait m'expliquer, merci d'avance
PS2 : désolé, si je ne suis pas dans le bon topic.
J'ai fait les fichiers .srt des épisodes 17 à 24 de Trinity Blood.
C'est une traduction de la version anglaise de Shinsen.
Si quelqu'un est intéressé faites-moi signe !
PS : j'aurai voulu faire une archive zip ou rar et la mettre en share mais j'gnore comment ?
Si quelqu'un pouvait m'expliquer, merci d'avance
PS2 : désolé, si je ne suis pas dans le bon topic.
Partager ce sujet :
-
12 Pages
- « Première
- ←
- 6
- 7
- 8
- 9
- 10
- →
- Dernière »