Sharemanga: Proverbes japonais - Sharemanga

Aller au contenu

  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Proverbes japonais avec l'équivalent en français

Posté vendredi 02 septembre 2005 à 11:22 (#16) L'utilisateur est hors-ligne   Angelus 

  • Power Pourfendeur
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 764
  • Inscrit(e) : 13/09/2003

Sympathiques ces petits proverbes...
Par contre, ce n'est pas plutôt : Voir Venise et mourir que voir Naples et mourir ?
Image IPB
Que Gloire Soit Faîte a Thorfin le Pourfendeur.
Car Lui Seul Mérite le Titre de Power Pourfendeur.

Posté vendredi 02 septembre 2005 à 11:39 (#17) L'utilisateur est hors-ligne   raymi edogawa 

  • Devil's Bin
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 740
  • Inscrit(e) : 06/02/2004

Angelus, le 02/09/2005 à 12:22, dit :

Sympathiques ces petits proverbes...
Par contre, ce n'est pas plutôt : Voir Venise et mourir que voir Naples et mourir ?

+1

Et je rajoute aussi:L'amour a ses raisons que la raison ne connait point.Voila la citation exacte.
Image IPB


Centrer sa bannière :< center >ici ton image< /center > ou < div align="center" >ici ton image< /div > ( sans les espaces )

Don't click here!

Posté vendredi 02 septembre 2005 à 15:03 (#18) L'utilisateur est hors-ligne   Tifa 

  • Tapisserie
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 534
  • Inscrit(e) : 12/03/2005

Citation

mpkuteki no tame niwa, shudan o erabazu


Y'a une petite erreur là, non? :rolleyes:

Posté vendredi 02 septembre 2005 à 17:40 (#19) L'utilisateur est hors-ligne   Nyuelf 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 147
  • Inscrit(e) : 10/03/2005

Mais heuuu :P

C'est pas le topic "chercher l'erreur"...:P

Jamais satisfait ces sharemanguiens :rolleyes:


@イチゴ Au moins quelqu'un qui sait profiter des choses :P ...je t'en prie :D

Posté jeudi 08 septembre 2005 à 10:27 (#20) L'utilisateur est hors-ligne   Nyuelf 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 147
  • Inscrit(e) : 10/03/2005

La suite avec un peu de retard, j'étais très occupée...gomen :zzz:


知らぬが仏
shiranu ga Hotoke
(les ignorants sont comme Bouddha)

Qui ne sait rien, de rien ne doute


知る者は言わず、言う者は知らず
shiru mono wa iwazu, iu mono wa shirazu
(ceux qui savent de disent pas, ceux qui disent ne savent pas)

Plus on sait, plus on se tait


商売は商売
shôbai wa shôbai

Les affaires sont les affaires


損して得とれ
son shite, toku tore
(tirez profit de la perte)

Il faut savoir perdre pour gagner



備あれば患いなし
sonae areba urei nashi
(si c'est préparé, pas d'anxiété)

Mieux vaut prévenir que guérir


過ぎたるは猶及ばざるが如し
sugitaru wa nao oyobazaru ga gotoshi
(trop est comme pas assez)

L'excès en tout est un défaut B)

La femme porte la culotte


天才と狂人は紙一重
tensai to kyôjin wa kami hitoe
(il n'y a qu'une feuille de papier entre un génie et un fou)

Il n'y a point de génie sans un grain de folie


時は金なり
toki wa kane nari

Le temps c'est de l'argent


所変われば品変わる
tokoro kawareba, shina kawaru
(si le lieu change, les objets changent)

Autres pays, autres moeurs


捕らぬ狸の皮ざにょう
toranu tanuki no kawa zanyô
(évaluer la peau du blaireau qui n'est pas encore capturé)

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir pris



鳥なき里の蝙蝠
tori naki sato no kômori
(une chauve-souris dans un village sans oiseaux)

Au pays des aveugles, les borgnes sont rois


燕一羽で春にはならぬ
tsubame ichiwa de haru ni wa naranu

Une hirondelle ne fait pas le printemps


月と鼈
tsuki to suppon
(différent comme la lune et la tortue)

Différent comme le jour et la nuit


馬の耳に念仏
uma no mimi ni nenbutsu
(une prière bouddhiste à l'oreille d'un cheval)

Prêcher dans le désert

瓜二つ
uri-futatsu
(les deux moitiés d'un melon)

Se ressembler comme deux gouttes d'eau



牛は牛ずれ、馬は馬ずれ
ushi wa ushi zure, uma wa uma zure
(les boeufs avec les boeufs, les chevaux avec les chevaux)

Qui se ressemble s'assemble


嘘は一時
uso wa ittoki
(le mensonge n'aide pas longtemps)

Le menteur ne va pas loin



噂をすれば、影がさす
uwasa o sureba, kage ga sasu
(si l'on parle de quelqu'un, sa silhouette apparait)

Quand on parle du loup, on en voit la queue


若い時は二度来ない
wakai toki wa nido konai
(la jeunesse ne vient jamais une seconde fois)

On est jeune qu'une fois


我思う、故に我在り
ware omou, yue ni ware ari

Je pense donc je suis



約束は約束
yakusoku wa yakusoku

Chose promise, chose due



柳に雪折れなし
yanagi ni yuki-ore nashi
(le poids de la neige ne brise jamais les branches du saule)

Il vaut mieux plier que rompre

Posté vendredi 09 septembre 2005 à 01:48 (#21) L'utilisateur est hors-ligne   Gaara21 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 80
  • Inscrit(e) : 25/05/2005

Nyuelf, le 08/09/2005 à 11:27, dit :

捕らぬ狸の皮ざにょう
toranu tanuki no kawa zanyô
(évaluer la peau du blaireau qui n'est pas encore capturé)

Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir pris

non non c'est "il ne faut pas vendre la peau de l'ours, surtout si il n'est pas d'accord avec le prix"

(tiré de "Dans une galaxie près de chez vous" film québécois)

bon ok je sors :unsure:
Image IPB

"Handicapé du pad et de la souris"

"Techniquement... C'est pas Faux !!!!!"

Posté vendredi 09 septembre 2005 à 06:08 (#22) L'utilisateur est hors-ligne   Junta 

  • Lord Carotte
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 8 659
  • Inscrit(e) : 06/05/2003

Y'a aussi l'option :
"Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué".
Image IPB
http://www.japonfacile.com/
Japon Facile - Site de photos, vidéos et infos sur le Japon & Blog sur l'actu japonaise

Posté vendredi 09 septembre 2005 à 23:38 (#23) L'utilisateur est hors-ligne   Dark_Zhed 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 193
  • Inscrit(e) : 24/03/2004

Nyuelf, le 02/09/2005 à 17:40, dit :

Mais heuuu  :P

C'est pas le topic "chercher l'erreur"...:box:

Jamais satisfait ces sharemanguiens  :)


@イチゴ Au moins quelqu'un qui sait profiter des choses  :D ...je t'en prie :box:

Tiens une autre :P

Citation

shiru mono wa iwazu, iu mono wa shirazu
(ceux qui savent de disent pas, ceux qui disent ne savent pas)


lol je taquine :D

Merci pour tout ça, je pourrais sortira à l'occasion des proverbes que seul moi comprendra :box:

Enjoy :P
Image IPB

Posté dimanche 11 septembre 2005 à 09:59 (#24) L'utilisateur est hors-ligne   Nyuelf 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 147
  • Inscrit(e) : 10/03/2005

Citation

non non c'est "il ne faut pas vendre la peau de l'ours, surtout si il n'est pas d'accord avec le prix"


:crying: :lol:

@Junta "Il ne faut pas vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué"...c'est tout à fait ça :huh:

Vilaine Nyuelf qui utilise le C/C :crying: ...pardon Raymi :)

@Dark_Zhed De rien :lol:


Suite et fin de mon stock de proverbes :lol:



夜目、遠目、笠の内
yome, toome, kasa no uchi
(pendant la nuit, à distance et sous un chapeau)

La nuit tous les chats ont gris


雄弁は銀、沈黙は金
yûben wa gin, chinmoku wa kin

La parole est d'argent, mais le silence est d'or



湯水の如く金を使う
yu-mizu no gotoku kane o tsukau
(gaspiller de l'argent comme de l'eau chaude ou froide)

Jeter l'argent par les fenêtres



六十の手習い
rokujû no tenarai
(les exercices d'écriture d'un sexagénaire)

On apprend à tout âge



去る者は日々に疎し
saru mono wa hibi ni utoshi
(le souvenir de ceux qui sont partis diminue jour après jour)

Loin des yeux, loin du coeur



Voilà si j'en trouve encore je les rajouterais, mais rien ne vous empêche d'en faire autant ;)

Posté dimanche 11 septembre 2005 à 15:25 (#25) L'utilisateur est hors-ligne   Umidine 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 216
  • Inscrit(e) : 01/10/2003

オんな の こころ わ ねこ の め
Onna no kokoro wa neko no me
Le coeur d'une femme change aussi vite que le regard d'un chat

武士 わ くわねど たかよじ
Bushi wa kuwanedo takayôji
Même affamé le vrai guerrier montre son cure-dent

(sans conviction pour les kanji.. me corriger si c'est nécessaire...)
Steel Angel Kurumi (saison 1) Image IPB [QLSBD] SAK1 - Collect° 24Ep.[VOSTFR] + OP + ED + EDlong
Abenobashi Image IPB [QLSBD] Abenobashi - Collect° 3DVD
Niea_7 Image IPB [QLSBD] Niea_7 - Collect° 13Ep. [VOSTFR] + OP + OP_Song + ED + ED_Song + DVD Cover
Hare+Guu [VO+VF] Image IPB [QLSBD] Hare+Guu - Collect° 26Ep. [VO(+stfr)+VF] - PackSSA
Image IPBed2k://|file|[baku]Slayers.Film.2.-.Return.[XviD].[49FDA2C0].ogm|735501606|CC2CDE0723ACD4EE94F6D1063CDE254E|/ + Pochettes CD

Image IPB ed2k://|file|[baku]Slayers.Film.3.-.Great.[XviD].[AC1042C2].avi|732309504|AD677A39DA04D5455E07F41469A52E89|/

Image IPBPartage 3 saisons de Slayers sur demande... ne soyez pas timide
Image IPB

Posté dimanche 11 septembre 2005 à 20:00 (#26) L'utilisateur est hors-ligne   イチゴ 

  • Résident
  • PipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 401
  • Inscrit(e) : 08/01/2005

女の心は猫の目

et

武士は喰わねど高楊枝

attention au wa c'est pas le kana wa mais le kana ha prononcé et romanisé wa quand il a une fonction de particule grammaticale.
地球の未来にご奉仕するにゃん!!
Visitez mon Live Journal

Posté lundi 04 septembre 2006 à 18:02 (#27) L'utilisateur est hors-ligne   GOKUDA003 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 28
  • Inscrit(e) : 17/12/2003

S'en est un ? :

うそつきはドロボーの始まり
Usotsuki wa Dorobô no Hajimari

Mentir est le commencement du voleur
(Mentir est le premier pas vers le vol)

Posté vendredi 15 septembre 2006 à 23:58 (#28) L'utilisateur est hors-ligne   bedouin 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 17
  • Inscrit(e) : 12/10/2005

Ca démontre une chose c'est la sagesse japonaise et grande connaissance de l'âme humaine
Merci pour les proverbes
Image IPB

Partager ce sujet :


  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage