Sharemanga: Pbm encodage MKV->AVI avec sous-titres - Sharemanga

Aller au contenu

Règles de la section "Problèmes vidéos et audios"

- Sont concernés tous les problèmes vidéo au sens large (lecture, édition, conversion, encodage, capture, etc...).
- D'une manière générale, il vous est demandé de fournir un maximum d'informations pour résoudre le problème (version du codec, type de lecteur, messages d'erreur, etc...).
- Pour les problèmes touchant un fichier audio/vidéo en particulier, il vous est demandé de spécifier les informations suffisantes pour pouvoir l'identifier (nom du fichier, nom de la team, numéro de l'épisode, etc...).
- Les problèmes de divxboxs (matériel) et de platines divx concernent la section Problèmes et discussions informatique.
- Faites une recherche dans la section pour voir si votre problème a déjà été rencontré par un membre (une recherche dans la section Tutoriaux peut également vous aider dans le cas où un sujet lui a été consacré). Consultez également le fix A LIRE IMPERATIVEMENT!.
- Si cette recherche est positive mais que la(les) solution(s) apportée(s) ne fonctionne(nt) pas dans votre cas, votre problème est considéré comme étant différent et il vous est alors demandé de créer un nouveau topic (en précisant que les sujets trouvés ne vous ont pas apportés de solution).
- Si les réponses qui sont faites dans votre nouveau sujet fonctionnent, merci de le préciser dans un post ou un MP pour que le tag [Résolu] soit ajouté à la description du sujet.
- Compte tenu des règles précédentes, vous ne pouvez poster dans les topics taggés [Résolu] que si vous avez une solution alternative à proposer ou un éclaircissement à apporter.
  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Pbm encodage MKV->AVI avec sous-titres [Résolu]

Posté samedi 10 janvier 2009 à 11:20 (#1) L'utilisateur est hors-ligne   Adramelech 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 40
  • Inscrit(e) : 06/04/2004

Bonjour,

J'ai un bon gros problème.
J'ai réussi à me procurer l'intégrale de City Hunter en VOST FR (content :lol: ) en MKV mais je me casse la tête avec les sous-titres.
J'ai l'intention de lire ces vidéos sur ma platine, donc conversion en AVI obligatoire. Pour ça j'utilise Media Coder, que j'ai déjà utilisé pour d'autres vidéos avec succés.

Mais là ça déconne. Quand je lis les vidéos avec Media Player Classic, aucun problème d'affichage des sous-titres (alors qu'avec Gom Player je vois rien). Quand j'utilise la fonction Play de Media Coder, ils sont bien là aussi.
Mais une fois que la vidéo est encodée ils sont carrément illisibles. Ils sont passés sous la vidéo. Je vois tout juste le haut des lettres en bas de l'écran. J'ai essayé d'utiliser l'option de Position de MC. En Play les sous-titres changent de position (normal) mais après encodage ils ont pas bougé.

J'ai essayé Hand Brake, un autre logiciel d'encodage. Là j'ai carrément aucun sous-titres. Même chose avec RIAM.


La seule solution que j'ai pu trouver c'est demuxer le MKV pour récupérer les sous-titres et réencoder le MKV en rajoutant le fichier de sous-titres avec Media Coder.
Mais c'est une galère sans nom. Le fichier de sous-titres est en idx/sub, et MC ne fonctionne correctement qu'avec des srt.
Donc je dois encore convertir les sub en srt.

La seule façon de faire ça est de passer par un logiciel de OCR. Et j'ai seulement trouvé SubResync (tous les autres que j'ai pu essayer sont soit à s'arracher les cheveux, soit ne fonctionnent pas).
Encore un problème, dès que j'arrête SubResync je dois recommencer son apprentissage.

Donc voilà. Depuis hier j'arrête pas de faire des essais mais la seule manière qui fonctionne a l'air d'être la plus longue. :sorcerer:


A moins que vous en ayez une autre ?

Posté samedi 10 janvier 2009 à 12:07 (#2) L'utilisateur est hors-ligne   Junta 

  • Lord Carotte
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 8 659
  • Inscrit(e) : 06/05/2003

Tu as l'air d'avoir testé déjà pas mal de choses mais as-tu regardé de manière plus précise du côté des tutos de réenco de la section Tutoriaux ?
De tête je crois qu'il y en a quelques-uns qui traitent de ce sujet.


(Et clin d'oeil à un autre topic, comme quoi les platines ça existe.)
Image IPB
http://www.japonfacile.com/
Japon Facile - Site de photos, vidéos et infos sur le Japon & Blog sur l'actu japonaise

Posté samedi 10 janvier 2009 à 12:25 (#3) L'utilisateur est hors-ligne   FinalFan 

  • Humanproof lolicon
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 12 349
  • Inscrit(e) : 03/12/2003

J'ai pas tout compris, donc je refais en FR pour moi comprendre.
Tes rips de Nicky Larson sont en .mkv avec des soft subs, c'est qui gène pour mettre sur la platine.

Le format des subs n'est visiblement pas .srt ni .ass, donc problème pour réencoder en hardsub .avi.

Pour ce qui est des vobsub (ce qui correspond je crois à l'association idx/sub) c'est le bon vieux subrip qu'il te faut !
Tu devras convertir la matrice en .srt (ou .ssa ou autre extension de ton choix), mais le tuto que je t'ai linké devrait t'aider, c'est pas bien compliqué à utilise comme programme, faut plus faire preuve de patience :sorcerer:

VobSub Ripper semble être un programme similaire ^^

Posté samedi 10 janvier 2009 à 12:45 (#4) L'utilisateur est hors-ligne   Adramelech 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 40
  • Inscrit(e) : 06/04/2004

Comme je préfère regarder une vidéo sur grand écran plutôt que sur un moniteur de pc, je suis tout à fait d'accord avec toi, Junta.

Mais bon, cette version de City Hunter a le mérite d'exister.


FinalFan je vois pas trop ce qui n'est pas clair. En tout cas pour moi c'est limpide :sorcerer: . Mais tu as bien compris mon problème.
J'ai essayé Subrip mais je l'ai trouvé vraiment pas convivial. Il a des grosses difficultés a déchiffrer les sous-titres que je lui donne. Je dois lui apprendre chaque lettre de quasiment chaque phrase. Je vrais réessayer (pour la 5ème fois) en essayant d'aller un peu plus loin.

Pour Vobsub ripper apparemment il fonctionne à partir de fichiers ifo/vob.

Posté samedi 10 janvier 2009 à 12:57 (#5) L'utilisateur est hors-ligne   FinalFan 

  • Humanproof lolicon
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 12 349
  • Inscrit(e) : 03/12/2003

Voir le messageAdramelech, le 10/01/2009 à 12:45, dit :

FinalFan je vois pas trop ce qui n'est pas clair. En tout cas pour moi c'est limpide :sorcerer: . Mais tu as bien compris mon problème.
J'ai essayé Subrip mais je l'ai trouvé vraiment pas convivial. Il a des grosses difficultés a déchiffrer les sous-titres que je lui donne. Je dois lui apprendre chaque lettre de quasiment chaque phrase. Je vrais réessayer (pour la 5ème fois) en essayant d'aller un peu plus loin.

T'avais donné trop de détails je me perdais dans ton post en fait :lol:
Pour Subrip, normalement il enregistre les lettres au fur et à mesure que tu avances dans les répliques, forcément le plus long est le départ, après ça passe un peu en mode automatique car il reconnaît les caractères.
J'avoue qu'une matrice FR reste plus lourde qu'une matrice anglaise (à cause des accents) et donc on voit plus facilement les failles de la reconnaissance du logiciel.

Posté samedi 10 janvier 2009 à 12:59 (#6) L'utilisateur est hors-ligne   jpschuck 

  • Pilier
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 948
  • Inscrit(e) : 18/06/2005

Avant de te faire chier mille ans en inscrustant les sous titres, vérifie si ta platine ne lirait pas directement les fichiers .idx/.sub (c'est le cas de la plupart d'entre elles, sachant que c'est le format des sous-titres DVD). Extrais les sous-titres du .mkv puis renomme-les en concordance avec le fichier .avi auxquels ils doivent être associés. A la lecture sur la platine tu actives/désactives les sous-titres avec la touche "subtitle" (ou équivalent) de la télécommande.
Jean-Philippe - Retrouvez vos génériques préférés sur mon blog "Un générique, un autre jour"

Posté samedi 10 janvier 2009 à 13:31 (#7) L'utilisateur est hors-ligne   Anothefan 

  • Bâtisseur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 2 216
  • Inscrit(e) : 02/07/2004

Voir le messageAdramelech, le 10/01/2009 à 12:45, dit :

Je dois lui apprendre chaque lettre de quasiment chaque phrase.

Voir le messageFinalFan, le 10/01/2009 à 12:57, dit :

Pour Subrip, normalement il enregistre les lettres au fur et à mesure que tu avances dans les répliques, forcément le plus long est le départ, après ça passe un peu en mode automatique car il reconnaît les caractères.
J'avoue qu'une matrice FR reste plus lourde qu'une matrice anglaise (à cause des accents) et donc on voit plus facilement les failles de la reconnaissance du logiciel.
Histoire de mourir moins idiot (personne verra la différence,mais osef),c'est quoi cette histoire d' "apprendre les lettres" ou je ne sais quoi? :sorcerer:
Vous ne vous perdrez pas en cliquant ici

Posté samedi 10 janvier 2009 à 13:54 (#8) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 249
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

Voir le messageAnothefan, le 10/01/2009 à 13:31, dit :

Histoire de mourir moins idiot (personne verra la différence,mais osef),c'est quoi cette histoire d' "apprendre les lettres" ou je ne sais quoi? :sorcerer:


c'est ça :

Image IPB

Posté samedi 10 janvier 2009 à 14:00 (#9) L'utilisateur est hors-ligne   Adramelech 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 40
  • Inscrit(e) : 06/04/2004

Voir le messageAnothefan, le 10/01/2009 à 13:31, dit :

Histoire de mourir moins idiot (personne verra la différence,mais osef),c'est quoi cette histoire d' "apprendre les lettres" ou je ne sais quoi? :sorcerer:


La plupart des logiciels d'OCR (ils permettent d'identifier des lettres à partir d'images) nécessitent un claibrage.
En gros quand ils reconnaissent pas de lettre, ils te demandent à quoi correspond le symbole. En gros on leur apprend à lire.



Les lettres de mes sous-titres sont limite collées entre elles. C'est pour ça que l'utilisation d'un logiciel d'OCR est encore plus lourde que la normale. SubResync a plus de facilité pour reconnaître les lettres. Mais son gros défaut c'est qu'il les garde pas en mémoire. Quand j'arrête ce logiciel je dois tout recommencer. Pourtant dans les modifications de mise à jour c'est bien spécifié qu'il est censé sauvegarder les changement de la matrice de caractères.


Une petit comparatif entre le "travail" de SubRip et celui de SubResync :
Image IPB Image IPB


J'ai cette platine http://www.divx-compare.com/lecteur-LGDVX392H-LG-DVX392H.htm
Elle est censée lire les duos sub/idx. Mais ça marche pas, que je mette le sub seul ou avec l'idx (évidemment la vidéo et son fichier de sous-titres ont le même nom). Par contre en SRT ça fonctionne.

Posté samedi 10 janvier 2009 à 14:17 (#10) L'utilisateur est hors-ligne   Anothefan 

  • Bâtisseur
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 2 216
  • Inscrit(e) : 02/07/2004

Ok merci pour l'info...en fait j'avais raté le moment où tu parlais de conversion .sub -> .srt,du coup tout ça pour des sous-titres pour moi,ça me paraissait énorme et bizarre.
Sinon moi quand je réencode des vidéos avec sous-titres .sub,sous VirtualDubMod j'utilise un filtre appelé TextSub (supporte .srt .sub .smi .psb .ssa .ass d'après ce que je vois),je sais pas si cette info peut t'aider,mais voilà.
Vous ne vous perdrez pas en cliquant ici

Posté samedi 10 janvier 2009 à 14:20 (#11) L'utilisateur est hors-ligne   Saejimax 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Bannis
  • Messages : 53
  • Inscrit(e) : 30/12/2008

Il doit sûrement exister un logiciel de sous titres genre VisualSubSync avec lequel tu pourrais faire un "Sélectionner tout les sous titres"-->"Remonter de 10 cm".

Aussi pour la couille avec les accents j'avais déjà eu ce problème avant que je convertisse le fichier sous-titre (*.ASS) en UTF16 avec Sabbu (freeware).
Image IPB

Posté samedi 10 janvier 2009 à 14:36 (#12) L'utilisateur est hors-ligne   Adramelech 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 40
  • Inscrit(e) : 06/04/2004

Voir le messageAnothefan, le 10/01/2009 à 14:17, dit :

Ok merci pour l'info...en fait j'avais raté le moment où tu parlais de conversion .sub -> .srt,du coup tout ça pour des sous-titres pour moi,ça me paraissait énorme et bizarre.
Sinon moi quand je réencode des vidéos avec sous-titres .sub,sous VirtualDubMod j'utilise un filtre appelé TextSub (supporte .srt .sub .smi .psb .ssa .ass d'après ce que je vois),je sais pas si cette info peut t'aider,mais voilà.





YEAHHH !! Tu es le sauveur de mes cheveux :sorcerer:
Le filtre TextSub fonctionne pas (une fois le fichier de sous-titres sélectionné je peux rien faire de plus, OK est grisé) mais avec l'autre filtre VobSub ça fonctionne nickellement bien.
Je suis en train d'encoder 1 épisode avec virtualdub mod en 1 pass, le peux que j'ai pu voir a l'air d'être bon.
Si le passage sur ma platine fonctionne, je fais tout en 2 pass, et je désintègre ces maudits mkv.


Merci énormément beaucoup.

Posté samedi 10 janvier 2009 à 16:45 (#13) L'utilisateur est hors-ligne   Midnight 

  • Tapisserie
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 642
  • Inscrit(e) : 22/02/2005

Par contre en théorie, le fichier sera lisible sur ta platines mais si ton image est en 640x480, les sous-titres seront tronqué car l'image sera trop grande pour ton écran
C'est un phénomène bizarre et récurent d'ailleurs, mais j'ai peut-être vu une solution sur le net qui serait de changer le ration 4:3 par 5:4 dans les options xvid, et la normalement ca passe nickel.

Je n'ai pas eu le temps d'essayer par contre, donc tiens nous au courant :sorcerer:

Image IPB

Posté samedi 10 janvier 2009 à 17:00 (#14) L'utilisateur est hors-ligne   Adramelech 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 40
  • Inscrit(e) : 06/04/2004

Voir le messageDevil, le 10/01/2009 à 16:45, dit :

Par contre en théorie, le fichier sera lisible sur ta platines mais si ton image est en 640x480, les sous-titres seront tronqué car l'image sera trop grande pour ton écran
C'est un phénomène bizarre et récurent d'ailleurs, mais j'ai peut-être vu une solution sur le net qui serait de changer le ration 4:3 par 5:4 dans les options xvid, et la normalement ca passe nickel.

Je n'ai pas eu le temps d'essayer par contre, donc tiens nous au courant :sorcerer:



J'ai pas touché au ratio de l'image. Dans les paramètres d'encodage de l'xvid, j'ai seulement ajusté le bitrat à 1200. L'image n'est pas déformée, et l'incrustation des sous-titre est bien faite. De toute façon avec le filtre vobsub on peut les déplacer avant l'encodage.

Je pense que tu parles de l'overscan. Ca pose problème quand les sous-titres sont trop bas dans l'image. Sur pc y a pas de problème, mais sur tv l'image est rognée des 4 côtés.
Pour gérer ce problème quand on peut plus toucher aux sous-titres il faut modifier la résolution de l'image en lui ajoutant des pixels aux 4 côtés (il me semble que je mettais 16 px par côté).



La solution finale

1ère étape : démuxer le MKV pour récupérer le fichier de sous-titres qui dans mon cas est composé d'un fichier idx et d'un fichier sub. Pour ça y a pas mal de tutos.


2 ème étape : le réencodage MKV->AVI (mon objectif étant de regarder me vidéos sur ma platine). Tels quels, mes MKV ne peuvent pas être ouverts par VirtualDub Mod à cause de la présence de ce format de sous-titres.
En demuxant/remuxant le MKV pour ne garder que la vidéo et l'audio, VDM n'arrive pas à me décoder le h264 (format vidéo).

Une possibilité serait de passer par Media Coder pour la conversion MKV->AVI, mais c'est long, et ça entraine une perte de qualité puisqu'il faut obligatoirement passer par VirtualDub Mod pour intégrer les sous-titres (cet passage est obligatoire pour les problèmes cités dans les messages précédents) qui ne peut se faire qu'en réencodant à nouveau la vidéo.

La solution à cette étape réside dans une option de VirtualDub Mod :
dans la barre de menu, faire Fichier, Ouvrir un fichier vidéo. Tout en bas de la fenêtre il y a l'option Utiliser un template AviSynth. Par défaut il est sur [aucun]. En le mettant sur DirectShowSource, les problèmes liés à la présence des sous-titres, ou au format difficile qu'est le h264 disparaissent.

On va donc pouvoir commencer l'encodage.
Petite subtilité, en faisant de cette manière le son devient vraiment mauvais. Donc il vaut mieux désactiver le flux audio pour le coller après traitement vidéo.

Le but de cette 2ème étape est double : l'obtention d'un fichier AVI (voir les multiples tutos) et l'intégration des sous-titres.
Pour ça il faut récupérer le filtre (ou plugin) vobsub_vd. On peut l'obtenir en installant le package Vobsub.

Une fois obtenu, dans VirtualDub Mod avec le mkv ouvert, il faut aller dans Video, Traitement complet, à nouveau Vidéo, puis Filtres.... Ajouter, VobSub, Open puis sélectionner le fichier de sous-titres .sub. Il y a plusieurs options disponibles, telles que la transparence des sous-titres, leur position à l'écran...
On valide tout ça. On peut avoir un aperçu des modifications des sous-titres dans la 2ème fenêtre de VirtualDub Mod.
Reste à régler les paramètres de compression, puis à enregistrer l'avi sans son (le flux audio devant être désactivé).

Une fois l'avi terminé, on le réouvre sans utiliser l'option DirectShowSource. Dans le menu Flux, Liste des flux on ajoute le mp3 obtenu dans la 1ère étape après avoir démuxé le mkv. Il est possible qu'un message demandant de réécrire l'entête apparaisse. Dans mon cas je n'en est pas tenu compte (donc Non). En mettant Oui le son final était décalé par rapport à la vidéo.
Dans le menu Vidéo on met passe par le Copie de flux direct et on emballe le tout.

Et voilà, on obtient une vidéo avec sous-titres pouvant être lue sur la plupart des platines de salon.

Posté dimanche 11 janvier 2009 à 08:15 (#15) L'utilisateur est hors-ligne   Waryas2 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 15
  • Inscrit(e) : 07/01/2009

DirectShowSource("TonFichier.mkv",audio=true,video=true,seekzero=true)

Dans un fichier avs et encode le.
Si MPC arrive a lire les sous titres, ça devrait faire un rendering des sous titres également.

Encode ton Xvid avec megui et voilà.

Partager ce sujet :


  • 2 Pages +
  • 1
  • 2
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage