Topic Ô combien intéressant !
Je resterai attentif ^^
Puis-je me permettre de dire que tes cours sont un peu trop simplifiés, même pour initier quelqu'un à la langue... tu devrais approfondir quelque peu, je crois.
Petite précision sur les katakana : les japonais les emploient également dans une option stylistique, de mise en forme (en somme comme typo), qui tend à devenir à la mode. Les onomatopées sont également transcrites en katakana dans les mangas.*
" = dakuten (signe diacritique qui indique que la consonne initiale est sonore) - 20 hiragana portent ce signe : ka -> ga (か -> が)
° = handakuten (signe diacritique pour indiquer que la consonne initiale des syllabes est p ) - 5 hiraganas le portent : hu - he - hi - ha - ho
Comme tu ne l'as pas donné, je vais préciser la prononciation des voyelles et consonnes, car après tout, cela reste la base : les exemples suivants ne sont que des approximations des sons :
Syllabes de base
あ a -> avis (son entre les a de patte et pâte)
い i -> idée
う u -> outil (le son varie selon l'accentuation - avec ou sans arrondissement des lèvres)
え e -> état (son entre les e de net et thé)
お o -> oser (son entre les o de robe et dos)
か ka -> kaki
き ki -> kaki (encore)
く ku -> cou (voir u)
け ke -> képi
こ ko -> côté
さ sa -> sacrifice
し shi -> chiffrer (sans arrondissement des lèvres -> si n'existe pas en japonais)
す su -> souper (voir u)
せ se -> sédatif
そ so -> sauter
た ta -> tactique
ち chi -> tchin-tchin
つ tsu -> comme tsé-tsé mais avec le son u
て te -> téléphone
と to -> aussitôt
な na -> natalité
に ni -> compagnie (comme le gni)
ぬ nu -> nouveau (voir u)
ね ne -> nécessité
の no -> noter
は ha -> pas de mot en français -> proche du hi dans le mot anglais high
ひ hi -> pas de mot en français -> ressemble au illi du mot tressailli
ふ hu/fu -> sont intermédiaire entre un H expiré et le son f : comme lorsque l'on souffle une bougie
へ he -> comme le he de l'anglais head
ほ ho -> comme le ho de l'anglais home
ま ma -> malgré
み mi -> midi
む mu -> mousser (voir u)
め me -> mériter
も mo -> maudit
や ya -> yaourt
ゆ yu -> yougoslave
よ yo -> yo-yo
ら ra -> ressemble au r de radis mais avec le r roulé (par défaut, prononcez L)
り ri -> idem
る ru -> idem
れ re -> idem
ろ ro -> idem
わ wa -> oiseau
を o -> comme お - mais celui-ci ne s'emploi que pour la particule qui indique le COD
ん n -> son nasal
Avec signes diacritiques : dakuten
が ga -> yoga
ぎ gi -> guider
ぐ gu -> gouverner (voir u)
げ ge -> guérir
ご go -> gosier
ざ za -> le Z ressemble au dz du français Zeus
じ ji -> djinn
ず zu -> zoulou (en prononçant un d léger devant : dzu)
ぜ ze -> zéro (idem : dze)
ぞ zo -> zoo (pareil : dzo)
だ da -> dater
ぢ ji -> se prononce comme じ
づ zu -> comme ず
で de -> délicat
ど do -> doter
Avec signes diacritiques : handakuten
ば ba -> bateau
び bi -> bizzare
ぶ bu -> boucler (voir u)
べ be -> bénit
ぼ bo -> sabot
ぱ pa -> parier
ぴ pi -> piquer
ぷ pu -> pousser (voir u)
ぺ pe -> périmer
ぽ po -> poser
Combinées
きゃ kya -> k + ya
きゅ kyu -> k + yu
きょ kyo -> k + yo
ぎゃ gya -> g + ya
ぎゅ gyu -> g+ yu
ぎょ gyo -> g + yo
しゃ sha -> chasser
しゅ shu -> choucroute
しょ sho -> chômer
じゃ ja -> comme le dja de adjacent
じゅ ju -> comme journal avec un d devant
じょ jo -> comme jaune avec un d devant
ちゃ cha -> tchadien
ちゅ chu -> comme le tchou de caoutchouc
ちょ cho -> comme chômage avec un t devant
ぢゃ ja -> (voir les syllabes plus haut)
ぢゅ ju -> (voir les syllabes plus haut)
ぢょ jo -> (voir les syllabes plus haut)
にゃ nya -> n + ya
にゅ nyu -> n + yu
にょ nyo -> n + yo
ひゃ hya -> comme ひ - donne le ya de yaourt approximativement
ひゅ hyu -> youyou
ひょ hyo -> yo-yo
びゃ bya -> b + ya
びゅ byu -> b + yu
びょ byo -> b + yo
ぴゃ pya -> p + ya
ぴゅ pyu -> p + yu
ぴょ pyo -> p + yo
みゃ mya -> m + ya
みゅ myu -> m + yu
みょ myo -> m + yo
りゃ rya -> ri + ya
りゅ ryu -> ri + yu
りょ ryo -> ri + yo
EMPLOI DES HIRAGANA POUR ALLONGER UN SON
Pour indiquer l'allongement des voyelles on utiles les hiraganas あ、い、う、え、et お
あ employé dans un même mot après un hiragana en a indique son allongement - じゃあ eh bien !(jaa)
(dans le cas d'un mot composé, on prononce distinctement la syllabe あ)
い employé dans un même mot après un hiragana en i indique son allongement - いいえ non (iie)
う employé dans un même mot après un hiragana en u indique son allongement - こんしゅう (今週) cette semaine (konshuu)
う employé dans dans un verbe après une syllabe en u doit être prononcé distinctement - すう fumer (suu = su-u)
え employé dans un même mot après un hiragana en e indique son allongement - おねえさん soeur aînée (onee-san)
う employé dans un même mot après un hiragana en o indique son allongement (mots souvent d'origines sino-japonaises) - きょう (今日) aujourd'hui (kyou ou kyô - en romaji l'allongement d'un o est marqué par un accent circonflexe sur le o, l'ajout d'un u ou le doublement du o)
Comme pour U, dans un verbe ou le u suis une syllabe en o, on le pronnonce distinctement - そう longer (sou = so-u)
お indique l'allongement pour un certain nombre de mots d'origines sino-japonaise - おおき être grand (ooki)
-
4 Pages
- « Première
- ←
- 2
- 3
- 4
[Langue] Cours de japonais [10 nov: Lecon 1v2] Nihongo wa omoshiroi desune
Posté mardi 23 novembre 2004 à 13:15 (#47)
merci pour ta belle participation ![:rolleyes:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
je suis désolé, j'ai des partiels en ce moment, je ne peux pas finir la lecon deux (qui est prete a 50% sur mon hdd)
Si vous voulez commencez a parler de la suite, la lecon 2, allez y, ca sera une méthode interactive comme ca![:ph34r:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Je compte approcher dans la lecon 2 les formes verbales en imasu, la structure de la phrase, et l'introduction au kanji.
![:rolleyes:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
je suis désolé, j'ai des partiels en ce moment, je ne peux pas finir la lecon deux (qui est prete a 50% sur mon hdd)
Si vous voulez commencez a parler de la suite, la lecon 2, allez y, ca sera une méthode interactive comme ca
![:ph34r:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
Je compte approcher dans la lecon 2 les formes verbales en imasu, la structure de la phrase, et l'introduction au kanji.
Posté jeudi 23 décembre 2004 à 01:52 (#48)
Drapal!!
[mod edit] Ca veut dire quelque chose ça... ? Une explication peut-être ?
[mod edit] Ca veut dire quelque chose ça... ? Une explication peut-être ?
----------------------------
Je roule en Skyline
... En un mot ? GAAAAZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ !!!
----------------------------
Je roule en Skyline
![Image IPB](http://img2.xooimage.com/files/5/b/2/skyliner33-b05aa7.png)
----------------------------
Posté mardi 12 août 2008 à 15:34 (#50)
Up !!!!
sont où les courageux qui avaient lancé un excellent sujet ??![:pervers:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
En attendant, je pose quelques liens intéressants :
+-apprentissage
| +-architecture
| | +- japonisme et architecture -> http://perso.wanadoo.fr/laurent.buchard/Japonisme/
| | +- le shoji - inspiration japonaise -> http://www.canoe.qc.ca/maisonreno/rb0500_p48a_0725-can.html
| |
| +-de la langue
| | +-cours
| | | +- http://www.kanjimart.com/
| | | +- http://www.tenri-paris.com/
| | | +- http://www.chez.com/osaka/cours.htm
| | | +- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/
| | | +- http://www.lejapon.org/info/modules.php?na...les&secid=6
| | | +- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/nihongo/nihongo.html
| | | +- http://www.sharemangas.com/index.php?showtopic=8009
| | | +- http://www.the-sugoi.com/ComposeReport.php...&Narticle=1
| | +-dictionnaire
| | | +- http://dico.fj.free.fr/traduction/index.php
| | |
Voilà, ci d'autres veulent suivre le mouvement, ce serait sympa
sont où les courageux qui avaient lancé un excellent sujet ??
![:pervers:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
En attendant, je pose quelques liens intéressants :
+-apprentissage
| +-architecture
| | +- japonisme et architecture -> http://perso.wanadoo.fr/laurent.buchard/Japonisme/
| | +- le shoji - inspiration japonaise -> http://www.canoe.qc.ca/maisonreno/rb0500_p48a_0725-can.html
| |
| +-de la langue
| | +-cours
| | | +- http://www.kanjimart.com/
| | | +- http://www.tenri-paris.com/
| | | +- http://www.chez.com/osaka/cours.htm
| | | +- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/
| | | +- http://www.lejapon.org/info/modules.php?na...les&secid=6
| | | +- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/nihongo/nihongo.html
| | | +- http://www.sharemangas.com/index.php?showtopic=8009
| | | +- http://www.the-sugoi.com/ComposeReport.php...&Narticle=1
| | +-dictionnaire
| | | +- http://dico.fj.free.fr/traduction/index.php
| | |
Voilà, ci d'autres veulent suivre le mouvement, ce serait sympa
![:wub:](http://www.sharemangas.com/public/style_emoticons/default/smile.gif)
----------------------------
Je roule en Skyline
... En un mot ? GAAAAZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ !!!
----------------------------
Je roule en Skyline
![Image IPB](http://img2.xooimage.com/files/5/b/2/skyliner33-b05aa7.png)
----------------------------
Partager ce sujet :
-
4 Pages
- « Première
- ←
- 2
- 3
- 4