Sharemanga: Elfen Lied [Série] - Sharemanga

Aller au contenu

  • 35 Pages +
  • « Première
  • 33
  • 34
  • 35
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Elfen Lied [Série]

Posté vendredi 27 août 2010 à 22:29 (#511) L'utilisateur est hors-ligne   Wasabi 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 3
  • Inscrit(e) : 01/08/2010

Bonjours .

Voila , j'aurais voulu savoir si une team de fansub , compte faire une release de la version 1280 x 720 p ????
J'ai pu comparé avec la la version XTC (qui est deja pas mal) mais franchement , downloader juste pour voir la version ZERO-RAWS , vous allez pas etre deçu ...

Ou alors est-ce que quelqun aurait un fichier de sous-titre FR qui va avec cette version ???
J'ai beau cherché partout , je ne trouve rien , et aucune team francaise , na fait ca ... ce qui est fort dommage alors qu une team espagnole ou portugaise la fait .

Il est pourtant superbe cette anime .

Posté vendredi 27 août 2010 à 22:45 (#512) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 249
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

Voir le messageWasabi, le 27/08/2010 à 23:29, dit :

Voila , j'aurais voulu savoir si une team de fansub , compte faire une release de la version 1280 x 720 p ????
J'ai pu comparé avec la la version XTC (qui est deja pas mal) mais franchement , downloader juste pour voir la version ZERO-RAWS , vous allez pas etre deçu ...


Sauf qu'aux dernières nouvelles, elfen n'existe pas en hd. C'est donc très certainement une version upscal ce qui doit pas être terrible contrairement à tes dires. Surtout que tout le monde peut le faire avec une simple option dans les codecs...

Voir le messageWasabi, le 27/08/2010 à 23:29, dit :

J'ai beau cherché partout , je ne trouve rien , et aucune team francaise , na fait ca ... ce qui est fort dommage alors qu une team espagnole ou portugaise la fait .


Voir réponse au dessus, une version upscallé n'a aucun intérêt. Sans compter le fait que c'est une série licencié !

Voir le messageWasabi, le 27/08/2010 à 23:29, dit :

Il est pourtant superbe cette anime .


heuuuu alors ça, c'est sujet à débat hein :P :)

Posté samedi 28 août 2010 à 03:38 (#513) L'utilisateur est hors-ligne   Wasabi 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 3
  • Inscrit(e) : 01/08/2010

Salut , oui comme tu dit c est certainement une version Upscalé ... mais ya pas photo , c'est la plus belle version existante .
Donc y a bien un intérêt .

DL un épisode , juste pour te rendre compte ... et après tu pourras me dire si c'est pas terrible ...
Car l épisode pèse un peu plus de 400 mo ... comparé a la version XTC ... ba y'a quant même une belle différence ...

Mais merci pour la réponse.

Et comme on est jamais mieux servis que par sois même , et ba je vais m'en occupé de cette version :P

Posté mercredi 01 août 2012 à 17:36 (#514) L'utilisateur est hors-ligne   arkangel-of-light 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 112
  • Inscrit(e) : 23/02/2006

Bonsoir à tous,

J'étais venu dans cette partie du forum, parce que je voulais trouver des informations sur les traductions de cette série.
Aprés avoir lu les 10 premiéres pages j'ai trouver quelques infos qui datent, et qui parlent du fait qu'une team avait trés mal traduit le manga.

J'ai aussi trouver des gens qui comme moi demandent quel team étaient la meilleur mais des liens périmés sont donné et la plupart des teams cités sont introuvable.

Alors j'ai quand même télécharger toute les teams que j'ai pu, et je n'ai reussi à en avoir que deux.
Une version "télé" d'une team qui porte les initial PF et une autre version DVD mais il n'y a pas de nom pour la team.
Tout le reste, sur emule reste à 0% et ne se télécharge pas.

Alors je voulais savoir quel team est traduit plus ou moin correctement afin de savourer le manga de maniére agréable.



Il peut étre amusant de comparer quelques traduction, afin de comprendre le probléme.

Capture d'une image de l'épisode 1 (à savoir que dans toute les captures l'image du bas est un lien youtube et j'ignore le nom de la team) :


[Voir le message caché (spoiler)]
Pendant la fuite de Lucy dans la cafetaria les secrétaires discutent
:

Image IPB


Sans connaitre le japonais, j'ai un doute sur la premiére case.

Episode 2 :


[Voir le message caché (spoiler)]
Alors que Bando traque Lucy, et qu'il sait que ses vecteurs ne peuvent sont limité à une porté de 2métres, il se cache et se reléve étant persuadé d'étre en sécurité. C'est la qu'il constate que Lucy a attrapé une mitraillette et dit :


Image IPB

Ici la deuxiéme case me semble douteuse.


[Voir le message caché (spoiler)]
Aprés avoir arraché un bras, cassé le second et percé les yeux de Bando, celui-ci hurle "Je ne t'oublierais pas, je te tuerais" et elle répond ceci


Image IPB

La premiére case me semble la traduction la plus probable

Episode 3 :


[Voir le message caché (spoiler)]
Ici il est question d'une conversation entre deux scientifiques alors que le directeur parle à Nana. La scientifique demande à son collégue si le directeur est sont vrai pére. Dans les deux case du haut, les deux teams répondent oui et la case du bas répond non


Image IPB

La case du bas le parait la plus probable.


[Voir le message caché (spoiler)]
Aprés s'étre fait charcuter par Lucy, notre chére Bando reviens à la base. Une vue d'ensemble montre Bando qui s'insurge en hurlant. Mais dans chaque team il hurle quelque choses de différent.


Image IPB

La premiére trad. me parait probable, la seconde complétement à coté de la plaque et la 3 éme reste aussi probable.


[Voir le message caché (spoiler)]
Ici le directeur explique à Bando qu'il comprend sa réaction mais que pour la survie de l'espéce humaine, il faut que Bando accepte le "traitement". Voici sa réaction dans chaque team


Image IPB

Ici les trois phrases me parraissent possible. Mais personne n'est d'accord.

Rassurez vous il ne reste que deux extraits. Voici le suivant:

Jusqu'à présent, les traductions que j'ai mis n'étaient que des détails. Ici on a affaire à une révélation
[Voir le message caché (spoiler)]
le directeur explique qu'est ce qu'est Lucy
mais même sur des extraits aussi important personne n'est d'accord. Comment voulez vous comprendre la série?

Image IPB

Dernier extrait: Ici aussi c'est une révélation. Et c'est seulement en ayant comparé les 3 images que j'ai compris que [/spoiler] Bando avait peut étre été contaminé par les vectors de Lucy [spoiler] et regardez comment il l'annonce

Image IPB

Si vous ne regardez que la deuxiéme case, vous ne comprenez rien de l'histoire. La premiére elle reste vague, et la 3 éme en bas est plus explicite.

Je vais arréter avec les extraits et je vais vous expliquer pourquoi je vous ai montré tout ça.

J'ai voulu ici vous montré, que lorsque je regarde les 3 versions ensemble, je peux conclure que une fois c'est la case 1 qui semble la plus probable, une fois la deux, et une fois la trois. Et donc je voulais savoir comment determiner quel team traduit convenablement ?

Et laquel me conseillez vous?
Image IPB

Partager ce sujet :


  • 35 Pages +
  • « Première
  • 33
  • 34
  • 35
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


2 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 2 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage