Sharemanga: [Débat] Un autre moyen de subber, softsub ou hardsub ? - Sharemanga

Aller au contenu

  • 8 Pages +
  • « Première
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

[Débat] Un autre moyen de subber, softsub ou hardsub ? idée de fond sur le fansub

Posté mardi 12 juin 2007 à 00:21 (#76) L'utilisateur est hors-ligne   Byakko 

  • Maître Capello de Fate
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 340
  • Inscrit(e) : 29/06/2003

Citation

mais à partir du moment où les releases sont publiques, prétendre à la propriété c'est s'affirmer ouvertement "pirate" (je n'aime pas ce terme mais c'était ça ou "hors-la-loi" :/).
Eh ? Je vois pas pourquoi :flowers: Légalement, tu restes propriétaire de ton fichier, après le texte en soi, ce que tu en fais, ça peut être piraté, mais c'est une question complêtement différente du fichier lui-même. Si tu as fait des effets, c'est ton truc, ça t'appartient. Que tu aies fait des effets sur un texte copyrighté, c'est autre chose et ça ne change pas ta propriété qui est déjà existante. Le fait qu'une partie du fichier soit une violation des copyrights ne change pas l'autre partie du fichier qui t'appartient. Les poursuites, elles seront sur la contrefaçon, la traduction non autorisée, pas sur ta "valeur ajoutée", sur les effets que tu as rajoutés au texte.
Mais bon, on s'écarte un peu, oui... N'en reste que l'îdée de vol n'est pas infondée.
Remarque, c'est le serpent qui se mord la queue - si c'est du hardsub, il peut pas y avoir de vol, juste de l'imitation. Si c'est du softsub, c'est que justement le gars l'a fait exprès pour que ce soit récupérable, à priori... Et ceux qui l'ont pas fait en soft l'ont fait précisément pour que ça n'arrive pas. À raison, donc.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.

Posté mardi 12 juin 2007 à 00:54 (#77) L'utilisateur est hors-ligne   Iznogoud 

  • Mémoire du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres
  • Messages : 5 388
  • Inscrit(e) : 29/06/2003

De toute façon, comme le dit une grande team française, "le fansub français, c'est la merde, la preuve : on en fait".

Ces discussions sont complètement stériles.
Tout ça est totalement illégal, il faut le rappeler.

A partir de là, toute notion de moralité ne peut être que relative.
Que dans ce contexte, l'on puisse tirer une quelconque gloire de quelque chose que l'on n'a pas fait soi-même, en dit long sur le niveau de bassesse des "voleurs de scripts"

Il n'y aucune raison que des gens qui passent du temps sur des anime facilitent la vie en quoi que ce soi à ce genre de personnes.


Mais le choix du hardsub est de toute façon motivé en premier lieu par la facilité de lecture.
A une époque pas si lointaine, je regardais des anime sur un pentium II.

Aujourd'hui, pour lire certaines releases, même des configs récentes ont du mal.
Et ça, c'est franchement lourd...
Image IPB
Merci à Az` pour la signature.

Posté mardi 12 juin 2007 à 08:49 (#78) L'utilisateur est hors-ligne   rainrix 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 294
  • Inscrit(e) : 02/12/2003

Puisque vous avez dérivé sur la question de l'illégalité, je rapppelle que si les teams ne distribuaient que des * srt ce serait totalement légal.

Pour ce qui est de la facilité de lecture je comprens pas bien parceque c'est pas un fichier SRt qui va ralentir ta machine.

Posté mardi 12 juin 2007 à 09:35 (#79) L'utilisateur est hors-ligne   TomTom 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 1 221
  • Inscrit(e) : 06/05/2004

Voir le messagerainrix, le 12/06/2007 à 09:49, dit :

Puisque vous avez dérivé sur la question de l'illégalité, je rapppelle que si les teams ne distribuaient que des * srt ce serait totalement légal.

Bah justement, ça j'en suis pas convaincu.
C'est à vérifier bien sûr, si ça se trouve je me plante complètement, mais si je portais plainte pour plagiat de sous-titres, je suis pas sûr que j'aurais des droits aux yeux de la loi sachant que le fansub (publique) est illégal.
Y'a-t-il des étudiants en droit dans la salle ? :flowers:

Posté mardi 12 juin 2007 à 09:44 (#80) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 249
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

Voir le messagerainrix, le 12/06/2007 à 09:49, dit :

Puisque vous avez dérivé sur la question de l'illégalité, je rapppelle que si les teams ne distribuaient que des * srt ce serait totalement légal.


Totalement faux, c'est tout aussi illégale, c'est contre l'article L122-4 du code de la propriété intellectuelle il me semble, ou un article proche ^^.

Enfin bref... :flowers:

EDIT: j'ai retrouvé et c'est bien ça:

Citation

Article L.122-4:

Toute représentation ou reproduction intégrale ou partielle faite sans le consentement de l'auteur ou de ses ayants droit ou ayants cause est illicite. Il en est de même pour la traduction, l'adaptation ou la transformation, l'arrangement ou la reproduction par un art ou un procédé quelconque.


Posté mardi 12 juin 2007 à 09:55 (#81) L'utilisateur est hors-ligne   TomTom 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 1 221
  • Inscrit(e) : 06/05/2004

Voir le messageByakko, le 12/06/2007 à 01:21, dit :

Eh ? Je vois pas pourquoi :flowers: Légalement, tu restes propriétaire de ton fichier.

Je crois que tu as ta réponse juste au-dessus Byakko, tu ne peux pas être "légalement" propriétaire de quelque chose d'illégal, c'est en totale opposition. 0:)

Posté mardi 12 juin 2007 à 10:10 (#82) L'utilisateur est hors-ligne   rainrix 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 294
  • Inscrit(e) : 02/12/2003

Voir le messageMorpheus14, le 12/06/2007 à 10:44, dit :

Totalement faux, c'est tout aussi illégale, c'est contre l'article L122-4 du code de la propriété intellectuelle il me semble, ou un article proche ^^.

Enfin bref... :flowers:

EDIT: j'ai retrouvé et c'est bien ça:



Je pense que la traduction fait référence aux livres, traduire la bande son d'une video c'est autre chose.

Posté mardi 12 juin 2007 à 10:22 (#83) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 249
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

Voir le messageTomTom, le 12/06/2007 à 10:55, dit :

Je crois que tu as ta réponse juste au-dessus Byakko, tu ne peux pas être "légalement" propriétaire de quelque chose d'illégal, c'est en totale opposition. :P


Tu es trop terre à terre tomtom, tu parles de légalité constamment et nous on te le propriété DANS LE MONDE DE L'ILLÉGALE.

Je ne pensai pas que c'était aussi compliqué à concevoir ^^"

mais bon, je pense pas que ça serve à grand chose que je développe puisque de toute façon tu ne m'écoutes pas 0:)


Voir le messagerainrix, le 12/06/2007 à 11:10, dit :

Je pense que la traduction fait référence aux livres, traduire la bande son d'une video c'est autre chose.


bah écoute, arrange la loi comme tu veux.... je vois pas trop ce qu'on peut dire de plus.

Je donne mon point vu au début, tomtom ce prend pour un magistrat en disant que rien n'est recevable, byakko donne les mêmes et là il les accepte.

Tu parles de légalité, je te donne une loi qui dit le contraire et tu vas le me dire ça ne s'applique pas ici... plus qu'à attendre que quelqu'un d'autre dise comme moi pour que tu l'acceptes aussi je suppose.

Une dernière chose, la bande son est faite comment ? je veux dire les dialogue. C'est un scripte, donc écrit.

Tout dialogue oral et écrit appartient à l'auteur, je ne vois pas pourquoi il y aurait une différence :flowers:

Posté mardi 12 juin 2007 à 10:38 (#84) L'utilisateur est hors-ligne   TomTom 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 1 221
  • Inscrit(e) : 06/05/2004

Voir le messageMorpheus14, le 12/06/2007 à 11:22, dit :

Je donne mon point vu au début, tomtom ce prend pour un magistrat en disant que rien n'est recevable, byakko donne les mêmes et là il les accepte.

Roooh mais non, j'essaie de rester objectif quoi.^^
Alors oui, mon raisonnement est peut-être "terre à terre", mais il n'est pas faux pour autant.
Crois-moi, j'ai bien compris votre discours, il n'empêche que je ne suis pas d'accord avec votre point de vue.

Enfin bon, si j'ai bien compris, ce n'est pas sur vous que je peux compter pour mon projet d'open-fansub. 0:)
Mais du moment que chacun respecte les points de vue de l'autre, tout se passera bien, et je veillerai à ce que les scripts qu'on me propose n'ont pas été "volés", vous avez ma parole.

J'ai dit ce que j'avais à dire, donc maintenant je vais essayer de retourner à une vie sociale normale, je fréquente trop les forums en ce moment. :flowers:

Posté mardi 12 juin 2007 à 11:16 (#85) L'utilisateur est hors-ligne   Morpheus14 

  • Akamatsu Meister
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Modérateur Général
  • Messages : 7 249
  • Inscrit(e) : 26/08/2004

Voir le messageTomTom, le 12/06/2007 à 11:38, dit :

Alors oui, mon raisonnement est peut-être "terre à terre", mais il n'est pas faux pour autant.
Crois-moi, j'ai bien compris votre discours, il n'empêche que je ne suis pas d'accord avec votre point de vue.


Je n'ai jamais dit que tu avais tord ^^ juridiquement tu as parfaitement raison.

Les opinions que byakko et moi nous avançons, sont plus dans le côté respect du travail des autres et le "pourquoi" des choix des teams.

- plus facile à visionné
- moins de fichiers
- moins de possibilité pour utiliser le travail d'un autre
- distribution
- plus de possibilité "esthétique"

Tout ça nous amène au hardsubs 0:)

Maintenant, je respecte parfaitement ceux qui veulent faire du softsub, bien pratique dans certain cas (les séries us par exemple XD), chacun est bien libre de faire ce qu'il veut avec ce qu'il a fait lui-même :D

Mais rainix demandait au départ "pourquoi les teams ne font pas plus de softsub" et c'est pour cela que l'on a parlé de "vole" de trad (car ça arrive bien plus souvent qu'on ne le pense :P ) et c'est une des raisons qui poussent les teams à continuer le hardsubs, sinon les teams proposeraient comme pour certain drama la version incrusté et le fichier srt.

:flowers:

Posté mardi 12 juin 2007 à 11:57 (#86) L'utilisateur est hors-ligne   Byakko 

  • Maître Capello de Fate
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 2 340
  • Inscrit(e) : 29/06/2003

Citation

Je crois que tu as ta réponse juste au-dessus Byakko, tu ne peux pas être "légalement" propriétaire de quelque chose d'illégal, c'est en totale opposition.
Où j'ai parler de posséder quelque chose d'illégal ? J'ai justement pas arrêté de faire la différence >_>

Citation

Puisque vous avez dérivé sur la question de l'illégalité, je rapppelle que si les teams ne distribuaient que des * srt ce serait totalement légal.

Je pense que la traduction fait référence aux livres, traduire la bande son d'une video c'est autre chose.
Non, contrefaçon du texte - le script du film/vidéo fait partie intégrante de la propriété intellectuelle du scénariste et du studio qui a les droits.

Citation

Enfin bon, si j'ai bien compris, ce n'est pas sur vous que je peux compter pour mon projet d'open-fansub.
Buh ? Autant tu n'es pas contre le hardsub, autant perso j'ai rien contre le softsub, je l'ai dit une ou 2 fois. Maintenant, de là à ce que je fasse quelque chose, faudrait déjà que je sois pas un branleur, mais c'est autre chose.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.

Posté mardi 12 juin 2007 à 15:26 (#87) L'utilisateur est hors-ligne   TomTom 

  • Mur du forum
  • PipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Membres +
  • Messages : 1 221
  • Inscrit(e) : 06/05/2004

Voir le messageByakko, le 12/06/2007 à 12:57, dit :

Maintenant, de là à ce que je fasse quelque chose, faudrait déjà que je sois pas un branleur, mais c'est autre chose.

Lol ! Bienvenue au club des feignasses en herbe. :lunettes:


Edit @rainrix : je posterai plus d'infos sur mon blog dès que j'aurais le temps de m'en occuper. ;)

Ce message a été modifié par TomTom - mardi 12 juin 2007 à 19:08.


Posté mardi 12 juin 2007 à 16:28 (#88) L'utilisateur est hors-ligne   rainrix 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 294
  • Inscrit(e) : 02/12/2003

Tu peux nous en dire plus sur ton projet TomTom?

Posté mardi 12 juin 2007 à 18:46 (#89) L'utilisateur est hors-ligne   Shura 

  • Fallen Angel
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 3 429
  • Inscrit(e) : 04/08/2003

Il en a déja parlé sur ce topic ;)

De plus, ce n'est pas l'endroit pour celà.

Image IPB
Merci Doudy pour la sign ^^
Membre de la Team Distro

Posté mercredi 13 juin 2007 à 00:26 (#90) L'utilisateur est hors-ligne   kennes 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 4
  • Inscrit(e) : 08/04/2007

Bonjour,

Je viens de lire tous le sujet et franchement je suis assez surpris...

Deja le fansub est fait par plaisir etc... vous croyez franchement que c'est delirant de timer 400lignes de textes sur une video oO ?

Le probleme des raws :
Elles sont souvent encodées dans des formats tous plus pourris les uns que les autres entre les 120fps les 118.2fps etc...
Si un leecher dl un ficher non conforme avec sa raw (si les sous titres sont timer avec les frames) ba c'est mort.
Meme probleme avec les raws qui commencent legerement avant ou legerement aprés (avec time temps) -> decalage

Ensuite le softsub c'est la porte ouverte a ce que tes releases se baladent partout. ça ok
MAIS si les rlz se balladent les sites des teams (que les gens visitent normalement pour DL) seront laissé a l'abandon et seront juste visité 5sec par le premier leecher de la chaine qui telechargera le srt en 2secondes.
-> plus de convivialité, les forums vides etc...

Ensuite vous croyez que les XDCC, les serveurs dédiés et les hebergement se payent tout seul ??
Les gens qui font du fansub le font par plaisir mais si c'est pour perdre de l'argent ?
la solution -> les petites bannieres que vous trouvez sur les sites, oui elles servent a ce que la team vive meme si on ne gagne rien au moin on ne perd rien !
Or softsub -> moins de temps sur les sites -> moins de cliques sur les bannières.

Voila j'espere que vous comprendrez mon point de vue car personnelement en ce moment je gère une team de fansub et justement chaque mois je perd de l'argent en serveur, hergement etc.. ^^

Partager ce sujet :


  • 8 Pages +
  • « Première
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage