Salut, jai le satsuki decoder pack (le plus récent), j'ai dl "20.07.05_Witch_Hunter_Robin_Series_TV_Vol_4_Japanese_Sub_French_Rlz_www.kennel01-japanime.fr.st"
comme exemple, le fchier pars mais je ne peux pas changer ni la langue ni les sous-titres..... cest quoi le problèmes dans mes configurations de Mpc qui fait que ca ne marche pas....
Merci.
Page 1 sur 1
les .mkv multi-langues ne marche pas [Résolu]
Posté lundi 01 août 2005 à 01:26 (#1)
http://www.bashfr.org Le site qui prouve que tous le monde fait des erreurs...
Posté lundi 01 août 2005 à 11:23 (#3)
Citation
Langue Audio :
Japonais
Langue Sous-titre :
Français
Japonais
Langue Sous-titre :
Français
Pas de langues multiples donc,sinon ça donnerait ça(.Hack Sign):
Citation
Langue Audio :
Japonais, Français et Anglais
Langue Sous-titre :
Français et Nederlands
Japonais, Français et Anglais
Langue Sous-titre :
Français et Nederlands
Moi aussi j'avais pris Ranma 1/2 sur kennel en croyant trouver du multi-langues mais c'est après coup que j'ai réalisé qu'il n'y avait qu'une langue
Posté lundi 01 août 2005 à 17:42 (#4)
Tout d'abord s'assurer que son .mkv contient plusieurs pistes audio
Autement, pour les fichiers .mkv, il ne faut pas forcemment aller chercher la piste audio à partir de ton lecteur multimédia (comme sur l'image suivante pour BSplayer).Dans note exemple, Bsplayer ne détecte pas plusieurs pistes vidéo
Avec satsuki codec pack, si tu veux la 2éme ou 3éme piste audio, il te faut utiliser ce petit icône (la flèche verte)qui se trouve dans ta barre de tâche.
Alors la tu fais click droit sur la flèche verte et comme par magie les différentes pistes audio disponibles apparaissent (elles sont précédées d'un A, le V étant pour la vidéo et le reste tu laisses tomber si tu ne connais pas ). Dans cet exemple, nous voyons qu'il y a 2 pistes audio: 1 française et 1 anglaise
NB: il en est de même pour les sous titres, si tu veux les afficher, il faut cocher show subtitles (et pour les enlever: hide subtitles).
voili voila en espérant avoir répondu à ta question
Autement, pour les fichiers .mkv, il ne faut pas forcemment aller chercher la piste audio à partir de ton lecteur multimédia (comme sur l'image suivante pour BSplayer).Dans note exemple, Bsplayer ne détecte pas plusieurs pistes vidéo
Avec satsuki codec pack, si tu veux la 2éme ou 3éme piste audio, il te faut utiliser ce petit icône (la flèche verte)qui se trouve dans ta barre de tâche.
Alors la tu fais click droit sur la flèche verte et comme par magie les différentes pistes audio disponibles apparaissent (elles sont précédées d'un A, le V étant pour la vidéo et le reste tu laisses tomber si tu ne connais pas ). Dans cet exemple, nous voyons qu'il y a 2 pistes audio: 1 française et 1 anglaise
NB: il en est de même pour les sous titres, si tu veux les afficher, il faut cocher show subtitles (et pour les enlever: hide subtitles).
voili voila en espérant avoir répondu à ta question
Posté mardi 02 août 2005 à 05:20 (#5)
Anothefan, le 01/08/2005 à 11:23, dit :
Moi aussi j'avais pris Ranma 1/2 sur kennel en croyant trouver du multi-langues mais c'est après coup que j'ai réalisé qu'il n'y avait qu'une langue
J'pense que ta raison, mais aussi j'ai "13.07.05.Excel.Saga.Series.Tv.Vol.4.Japanese.French.Sub.Vf.Vp.Rlz.Kennel01-Japanime.Fr.St"
que je vois juste les sous-titres fr pis j'avais aussi Gunsmith cats... mais aussi non c'est pikka qui m'a donné ma réponse... car avant je cliquais dessus pis jallai dans audio pis subtitle...
http://www.bashfr.org Le site qui prouve que tous le monde fait des erreurs...
Posté samedi 03 septembre 2005 à 11:28 (#6)
J'ai le même probleme, mais j'ai bien verifier l'existance des piste audio et subt
je m'explique:
J'arrive en temps normal a lire des fichier mkv en multilangues et en sous titrer fr. Mais a partir du moment ou il y a plusieur sous-titre du type:
[XCT].Le.secret.des.poignards.volants.(House.of.Flying.Daggers).DVDRip.[RV10c+He-AAc{FR-CHI-ENG}+Sub.{FR-ENG}+Chap+Covers], je n'arrive pas a les selectionner (en gris dans mpc). Je les ai tester avec vlc mais la je peux selectionner les sous titres, j'ai les differents son (dans toutes les langues) mais je n'ai plus d'image....
en codec j'ai suivis le tuto, et a moins d'avoir sauter une ligne....
j'ai : ffdshow-20050703, Real Alternative, CoreAAC, AC3Filter, DirectShow filter,
DivX 6.0 Codec et VSFilter que j'ai reinstaller pour plus de sureté...
mais toujours rien j'y comprend plus rien... Si quelqu'un pourrais m'eclairer...
[COLOR=red]Edit: YEEEEEEEEEAH pikka merci!!! tout marche niquel chrome!!! tu me sauve ma vie a moi qui etais vide de matage de film!
je m'explique:
J'arrive en temps normal a lire des fichier mkv en multilangues et en sous titrer fr. Mais a partir du moment ou il y a plusieur sous-titre du type:
[XCT].Le.secret.des.poignards.volants.(House.of.Flying.Daggers).DVDRip.[RV10c+He-AAc{FR-CHI-ENG}+Sub.{FR-ENG}+Chap+Covers], je n'arrive pas a les selectionner (en gris dans mpc). Je les ai tester avec vlc mais la je peux selectionner les sous titres, j'ai les differents son (dans toutes les langues) mais je n'ai plus d'image....
en codec j'ai suivis le tuto, et a moins d'avoir sauter une ligne....
j'ai : ffdshow-20050703, Real Alternative, CoreAAC, AC3Filter, DirectShow filter,
DivX 6.0 Codec et VSFilter que j'ai reinstaller pour plus de sureté...
mais toujours rien j'y comprend plus rien... Si quelqu'un pourrais m'eclairer...
[COLOR=red]Edit: YEEEEEEEEEAH pikka merci!!! tout marche niquel chrome!!! tu me sauve ma vie a moi qui etais vide de matage de film!
Encore Un grand merci à Calintz tu es* vraiment trop bon!
Posté samedi 03 septembre 2005 à 11:57 (#7)
Il s'agit du meme problème que le fantome sauf que toi c'est au niveau des sous titres.
En fait, il ne faut pas aller chercher les sous titres avec ton lecteur multimédia (ici MPC pour toi) mais de la même façon que j'ai indiqué pour les pistes audio. (regarde mon post un peu plus haut)
Dans l'exemple du dessus, il y a 2 sous titre, un français et u anglais.
PS: j'ai changé la dernière image de mon post précédent pour plus de clareté ;)
PS2: j'ai le même fichier que toi pour les poignard volants et est essayée et tout marche impeccable
En fait, il ne faut pas aller chercher les sous titres avec ton lecteur multimédia (ici MPC pour toi) mais de la même façon que j'ai indiqué pour les pistes audio. (regarde mon post un peu plus haut)
- clique sur la grosse flèche verte dans ta barre de tache
- clique sur le sous titre désiré (ces fichiers sont précédés d'un S)
Dans l'exemple du dessus, il y a 2 sous titre, un français et u anglais.
PS: j'ai changé la dernière image de mon post précédent pour plus de clareté ;)
PS2: j'ai le même fichier que toi pour les poignard volants et est essayée et tout marche impeccable
Posté mardi 18 octobre 2005 à 14:32 (#8)
J'ai un problème un peu différent pour lire un fichier .mkv multilingue (Banner_of_the_Stars_II_-_01_[A-Et]_(8A5BC559) ).
En effet à la lecture, j'ai droit à la totale simultanement : VJ-VA-STJ-STA.
Si la "grosse flêche verte" me permet bien de faire des rêglages, mais seulement sur le ST Anglais montrer/cacher).
J'ai l'impression qu'il s'agit d'un mauvais paramètrage à la création du .mkv, mais j'aimerais en avoir la confirmation avant de tout démonter pour le remonter ensuite... ce qui ne m'emballe pas trop.
En effet à la lecture, j'ai droit à la totale simultanement : VJ-VA-STJ-STA.
Si la "grosse flêche verte" me permet bien de faire des rêglages, mais seulement sur le ST Anglais montrer/cacher).
J'ai l'impression qu'il s'agit d'un mauvais paramètrage à la création du .mkv, mais j'aimerais en avoir la confirmation avant de tout démonter pour le remonter ensuite... ce qui ne m'emballe pas trop.
Posté mardi 18 octobre 2005 à 18:04 (#9)
Behachev : Tout dépend du player que tu utilises. La plupart intègre un filtre qui permet d'activer la piste audio souhaitée mais ce n'est pas le cas du player de Microsoft par exemple. Tu es alors obligé d'utiliser un filtre externe comme Morgan Stream Switcher (je le rajoute dans la liste des codecs d'ailleurs)...
Attention quand même à MMSwitch car il fonctionne bizarrement quelque fois. Le mieux est d'utiliser un player comme BSPlayer ou Media Player Classic. Tu pourras alors suivre les indications de pikka sans problèmes
Attention quand même à MMSwitch car il fonctionne bizarrement quelque fois. Le mieux est d'utiliser un player comme BSPlayer ou Media Player Classic. Tu pourras alors suivre les indications de pikka sans problèmes
Posté mardi 18 octobre 2005 à 22:11 (#10)
Merci beaucoup Pollux,
avec Media Player Classic mon problème semble trouver solution. Comme quoi, si on ne trouve pas, c'est que l'erreure est débile .
En faite le soutitrage m'avait induit en erreur : au lieux des STA et STJ pensés, c'est en réalité STA(titres et dialogues) et STA(notes, surtitrant les notes japonnaises), d'où ma difficulté à faire la part des choses. re
avec Media Player Classic mon problème semble trouver solution. Comme quoi, si on ne trouve pas, c'est que l'erreure est débile .
En faite le soutitrage m'avait induit en erreur : au lieux des STA et STJ pensés, c'est en réalité STA(titres et dialogues) et STA(notes, surtitrant les notes japonnaises), d'où ma difficulté à faire la part des choses. re
Partager ce sujet :
Page 1 sur 1