Sharemanga: [Langue] Cours de japonais [10 nov: Lecon 1v2] - Sharemanga

Aller au contenu

  • 4 Pages +
  • « Première
  • 2
  • 3
  • 4
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

[Langue] Cours de japonais [10 nov: Lecon 1v2] Nihongo wa omoshiroi desune

Posté mardi 23 novembre 2004 à 07:12 (#46) L'utilisateur est hors-ligne   [neko] 

  • Habitué
  • PipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 177
  • Inscrit(e) : 16/02/2004

Topic Ô combien intéressant !
Je resterai attentif ^^


Puis-je me permettre de dire que tes cours sont un peu trop simplifiés, même pour initier quelqu'un à la langue... tu devrais approfondir quelque peu, je crois.


Petite précision sur les katakana : les japonais les emploient également dans une option stylistique, de mise en forme (en somme comme typo), qui tend à devenir à la mode. Les onomatopées sont également transcrites en katakana dans les mangas.*

" = dakuten (signe diacritique qui indique que la consonne initiale est sonore) - 20 hiragana portent ce signe : ka -> ga (か -> が)

° = handakuten (signe diacritique pour indiquer que la consonne initiale des syllabes est p ) - 5 hiraganas le portent : hu - he - hi - ha - ho






Comme tu ne l'as pas donné, je vais préciser la prononciation des voyelles et consonnes, car après tout, cela reste la base : les exemples suivants ne sont que des approximations des sons :

Syllabes de base

a -> avis (son entre les a de patte et pâte)
i -> idée
u -> outil (le son varie selon l'accentuation - avec ou sans arrondissement des lèvres)
e -> état (son entre les e de net et thé)
o -> oser (son entre les o de robe et dos)

ka -> kaki
ki -> kaki (encore)
ku -> cou (voir u)
ke -> képi
ko -> côté

sa -> sacrifice
shi -> chiffrer (sans arrondissement des lèvres -> si n'existe pas en japonais)
su -> souper (voir u)
se -> sédatif
so -> sauter

ta -> tactique
chi -> tchin-tchin
tsu -> comme tsé-tsé mais avec le son u
te -> téléphone
to -> aussitôt

na -> natalité
ni -> compagnie (comme le gni)
nu -> nouveau (voir u)
ne -> nécessité
no -> noter

ha -> pas de mot en français -> proche du hi dans le mot anglais high
hi -> pas de mot en français -> ressemble au illi du mot tressailli
hu/fu -> sont intermédiaire entre un H expiré et le son f : comme lorsque l'on souffle une bougie
he -> comme le he de l'anglais head
ho -> comme le ho de l'anglais home

ma -> malgré
mi -> midi
mu -> mousser (voir u)
me -> mériter
mo -> maudit

ya -> yaourt
yu -> yougoslave
yo -> yo-yo

ra -> ressemble au r de radis mais avec le r roulé (par défaut, prononcez L)
ri -> idem
ru -> idem
re -> idem
ro -> idem

wa -> oiseau
o -> comme お - mais celui-ci ne s'emploi que pour la particule qui indique le COD
n -> son nasal


Avec signes diacritiques : dakuten

ga -> yoga
gi -> guider
gu -> gouverner (voir u)
ge -> guérir
go -> gosier

za -> le Z ressemble au dz du français Zeus
ji -> djinn
zu -> zoulou (en prononçant un d léger devant : dzu)
ze -> zéro (idem : dze)
zo -> zoo (pareil : dzo)

da -> dater
ji -> se prononce comme じ
zu -> comme ず
de -> délicat
do -> doter


Avec signes diacritiques : handakuten

ba -> bateau
bi -> bizzare
bu -> boucler (voir u)
be -> bénit
bo -> sabot

pa -> parier
pi -> piquer
pu -> pousser (voir u)
pe -> périmer
po -> poser


Combinées

きゃ kya -> k + ya
きゅ kyu -> k + yu
きょ kyo -> k + yo

ぎゃ gya -> g + ya
ぎゅ gyu -> g+ yu
ぎょ gyo -> g + yo

しゃ sha -> chasser
しゅ shu -> choucroute
しょ sho -> chômer

じゃ ja -> comme le dja de adjacent
じゅ ju -> comme journal avec un d devant
じょ jo -> comme jaune avec un d devant

ちゃ cha -> tchadien
ちゅ chu -> comme le tchou de caoutchouc
ちょ cho -> comme chômage avec un t devant

ぢゃ ja -> (voir les syllabes plus haut)
ぢゅ ju -> (voir les syllabes plus haut)
ぢょ jo -> (voir les syllabes plus haut)

にゃ nya -> n + ya
にゅ nyu -> n + yu
にょ nyo -> n + yo

ひゃ hya -> comme ひ - donne le ya de yaourt approximativement
ひゅ hyu -> youyou
ひょ hyo -> yo-yo

びゃ bya -> b + ya
びゅ byu -> b + yu
びょ byo -> b + yo

ぴゃ pya -> p + ya
ぴゅ pyu -> p + yu
ぴょ pyo -> p + yo

みゃ mya -> m + ya
みゅ myu -> m + yu
みょ myo -> m + yo

りゃ rya -> ri + ya
りゅ ryu -> ri + yu
りょ ryo -> ri + yo






EMPLOI DES HIRAGANA POUR ALLONGER UN SON
Pour indiquer l'allongement des voyelles on utiles les hiraganas あ、い、う、え、et お

employé dans un même mot après un hiragana en a indique son allongement - じゃあ eh bien !(jaa)
(dans le cas d'un mot composé, on prononce distinctement la syllabe あ)

い employé dans un même mot après un hiragana en i indique son allongement - いいえ  non (iie)

employé dans un même mot après un hiragana en u indique son allongement - こんしゅう (今週) cette semaine (konshuu)
employé dans dans un verbe après une syllabe en u doit être prononcé distinctement - すう fumer (suu = su-u)

employé dans un même mot après un hiragana en e indique son allongement - おねえさん soeur aînée (onee-san)

う employé dans un même mot après un hiragana en o indique son allongement (mots souvent d'origines sino-japonaises) - きょう (今日) aujourd'hui (kyou ou kyô - en romaji l'allongement d'un o est marqué par un accent circonflexe sur le o, l'ajout d'un u ou le doublement du o)
Comme pour U, dans un verbe ou le u suis une syllabe en o, on le pronnonce distinctement - そう longer (sou = so-u)

indique l'allongement pour un certain nombre de mots d'origines sino-japonaise - おおき être grand (ooki)

Posté mardi 23 novembre 2004 à 13:15 (#47) L'utilisateur est hors-ligne   ouafouaf 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 51
  • Inscrit(e) : 11/04/2004

merci pour ta belle participation :rolleyes:
je suis désolé, j'ai des partiels en ce moment, je ne peux pas finir la lecon deux (qui est prete a 50% sur mon hdd)
Si vous voulez commencez a parler de la suite, la lecon 2, allez y, ca sera une méthode interactive comme ca :ph34r:
Je compte approcher dans la lecon 2 les formes verbales en imasu, la structure de la phrase, et l'introduction au kanji.

Posté jeudi 23 décembre 2004 à 01:52 (#48) L'utilisateur est hors-ligne   Pikakiki 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 68
  • Inscrit(e) : 23/10/2003

Drapal!!

[mod edit] Ca veut dire quelque chose ça... ? Une explication peut-être ?
----------------------------
Je roule en Skyline Image IPB... En un mot ? GAAAAZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ !!!
----------------------------

Posté samedi 07 mai 2005 à 21:40 (#49) L'utilisateur est hors-ligne   steph3326 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 14
  • Inscrit(e) : 26/09/2004

Ben alors ouafouaf ? En panne ?

Aller la suite ! Courage :rolleyes:

Posté mardi 12 août 2008 à 15:34 (#50) L'utilisateur est hors-ligne   Pikakiki 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 68
  • Inscrit(e) : 23/10/2003

 

Up !!!!


sont où les courageux qui avaient lancé un excellent sujet ?? :pervers:

En attendant, je pose quelques liens intéressants :

+-apprentissage
| +-architecture
| | +- japonisme et architecture -> http://perso.wanadoo.fr/laurent.buchard/Japonisme/
| | +- le shoji - inspiration japonaise -> http://www.canoe.qc.ca/maisonreno/rb0500_p48a_0725-can.html
| |
| +-de la langue
| | +-cours
| | | +- http://www.kanjimart.com/
| | | +- http://www.tenri-paris.com/
| | | +- http://www.chez.com/osaka/cours.htm
| | | +- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/
| | | +- http://www.lejapon.org/info/modules.php?na...les&secid=6
| | | +- http://home.worldcom.ch/~mrufenac/nihongo/nihongo.html
| | | +- http://www.sharemangas.com/index.php?showtopic=8009
| | | +- http://www.the-sugoi.com/ComposeReport.php...&Narticle=1
| | +-dictionnaire
| | | +- http://dico.fj.free.fr/traduction/index.php
| | |

Voilà, ci d'autres veulent suivre le mouvement, ce serait sympa :wub:
----------------------------
Je roule en Skyline Image IPB... En un mot ? GAAAAZZZZZZZZZZZZZZZZZZZZ !!!
----------------------------

Partager ce sujet :


  • 4 Pages +
  • « Première
  • 2
  • 3
  • 4
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage