Tous est dans le titre...
C'est vrai j'ai down la VF qui se trouve dans la section des Liens, une fois arrivé, l'aurreur le son n'est jamais sincro avec la vidéo et jamais avec le même Timing de décalage, alors je me dit je l'ais mal down et la rebelotte encore un son décalé
d'ou ma question existe t'il une version de l'OAV sens décalage du son ???
PS: si ma question n'est pas a sa place veillez m'en excusez, prévenez un modo pour qu'il déplace se poste ou prévenez moi pour que je puis pausé ma question a l'endroit adéquoite
Page 1 sur 1
Dragon Ball GT 100 Après Sens Décalage Du Son Sa Existe???
Posté vendredi 10 septembre 2004 à 20:43 (#2)
Citation
Sens Décalage Du Son Sa Existe???
je pense que la vrai phrase est "Sans décalage du son, ça existe?"
Citation
l'aurreur le son n'est jamais sincro
mdrrrr! l'horreur et syncro
enfin jtrouv ton langue franse supaire coule, maire-ci hancore! looool
Edit: arf j'avais pas lu jusqu'au bout!
Citation
prévenez moi pour que je puis pausé ma question a l'endroit adéquoite
no comment mdr
Plugin quicksearch Sharemanga pour Firefox --> ici
Posté vendredi 10 septembre 2004 à 21:13 (#3)
[CORRECTION ORTHOGRAPHIQUE]
Tout est dans le titre...
C'est vrai j'ai téléchargé la VF qui se trouve dans la section des liens.Une fois arrivé, l'horreur le son n'est jamais synchronisé avec la vidéo et jamais avec le même Timing de décalage, alors je me dit je l'ai mal téléchargé et là rebelotte encore un son décalé.
D'ou ma question existe t'il une version de l'OAV sans décalage du son ???
PS: si ma question n'est pas à sa place veuillez m'en excuser, prévenez un modo pour qu'il déplace ce post ou prévenez-moi pour que je puisse poser ma question à l'endroit adéquat.
[/CORRECTION ORTHOGRAPHIQUE]
Euh,c'est un problème d'origine,d'âge ou alors tes profs de français étaient des incapables?
Sinon ça va dans problèmes vidéos/sons ça je crois
EDIT: Arf le topic a été déplacé alors je corrige mon post
Tout est dans le titre...
C'est vrai j'ai téléchargé la VF qui se trouve dans la section des liens.Une fois arrivé, l'horreur le son n'est jamais synchronisé avec la vidéo et jamais avec le même Timing de décalage, alors je me dit je l'ai mal téléchargé et là rebelotte encore un son décalé.
D'ou ma question existe t'il une version de l'OAV sans décalage du son ???
PS: si ma question n'est pas à sa place veuillez m'en excuser, prévenez un modo pour qu'il déplace ce post ou prévenez-moi pour que je puisse poser ma question à l'endroit adéquat.
[/CORRECTION ORTHOGRAPHIQUE]
Euh,c'est un problème d'origine,d'âge ou alors tes profs de français étaient des incapables?
EDIT: Arf le topic a été déplacé alors je corrige mon post
Ce message a été modifié par Anothefan - dimanche 12 septembre 2004 à 09:28.
Posté samedi 11 septembre 2004 à 09:22 (#4)
Bon a se que je sait on est pas sur un forum de Lettre alors excusé moi si il y a des faute d'orthographe
Vraiment Goumi, mais c'est pas le sujet du poste
Bon les fautes c'est ma faute honte a moi
Vraiment Goumi, mais c'est pas le sujet du poste
Bon les fautes c'est ma faute honte a moi
... Bye ça veut dire Tchao en anglais ...
Posté samedi 11 septembre 2004 à 13:24 (#5)
on dirait qu'il n'y a personne pour m'aidé
ha si y a des gens pour me corrigé les fautes mais personne pour me dire si Dragon Ball GT OAV 100 Ans Après existe sans décalage du son car je ne pense pas que se soit un problème de Codec ou de téléchargement du fichier !!!!!!!!!!!!!
ha si y a des gens pour me corrigé les fautes mais personne pour me dire si Dragon Ball GT OAV 100 Ans Après existe sans décalage du son car je ne pense pas que se soit un problème de Codec ou de téléchargement du fichier !!!!!!!!!!!!!
... Bye ça veut dire Tchao en anglais ...
Posté samedi 11 septembre 2004 à 17:05 (#6)
Citation
personne pour me dire si Dragon Ball GT OAV 100 Ans Après existe sans décalage du son
Je l'ai en VOSTFR sans décalage...
Si tu trouves toujours pas VirtualdubMod est ton ami
Posté samedi 11 septembre 2004 à 18:44 (#7)
Salut Franic tu m'avais déjà aidé a recallé le son sur le film de Rahxephon mais la c'est une vrai catastrophe le son est décallé au début (un peut) vers la fin (baucoup) et a la fin il semble corecte (mais pas 100%) je crois pas que virtualdub mod poura arrengé sa
peut tu me donné un lien de la vostf que tu a down?
peut tu me donné un lien de la vostf que tu a down?
... Bye ça veut dire Tchao en anglais ...
Posté dimanche 12 septembre 2004 à 00:36 (#8)
Citation
je crois pas que virtualdub mod poura arrengé sa
Oh que si pas la peine de prendre 1 autre version...
En gros la bande son est en VBR... tu l'ouvres avec VDM, tu extrais la bande son, tu la réencodes en CBR et tu la mets à la place de l'autre... et fini les problèmes de synchro
Posté dimanche 12 septembre 2004 à 09:55 (#9)
Et bien ... loupé elle est bien en CBR c'est la 1ère chose que j'ai vérifier vue que la dernière fois c'était ce cas
Pas D'autre idée???
voila se que j'ais testé:
- vérif du son (CBR ou VBR --> CBR)
- vérif du fps (quands je recal le fps par rapport au son, le son se recal sur presque tout l'anim sauf les 5-6 dernière minute)
personne n'a d'idée pour arrengé sa ??? <_<
Pas D'autre idée???
voila se que j'ais testé:
- vérif du son (CBR ou VBR --> CBR)
- vérif du fps (quands je recal le fps par rapport au son, le son se recal sur presque tout l'anim sauf les 5-6 dernière minute)
personne n'a d'idée pour arrengé sa ??? <_<
... Bye ça veut dire Tchao en anglais ...
Posté vendredi 17 septembre 2004 à 20:04 (#11)
Idem
Je pensais à 1 truc (oui ça m'arrive parfois ): t'as essayé d'extraire le son en wav, enlever la bande son puis rajouter le son extrait converti en mp3? Comme si c'était en VBR... après tout ça coûte rien à part quelques heures d'encodage
Je pensais à 1 truc (oui ça m'arrive parfois ): t'as essayé d'extraire le son en wav, enlever la bande son puis rajouter le son extrait converti en mp3? Comme si c'était en VBR... après tout ça coûte rien à part quelques heures d'encodage
Posté vendredi 17 septembre 2004 à 20:10 (#12)
oui j'avais essayé sa, mais rien changé ...
... Bye ça veut dire Tchao en anglais ...
Posté jeudi 13 avril 2006 à 19:19 (#13)
ca fait remonter de loin, mais faut combiner plusieur techniques.
d'apres ce que j'ai lu
t'a une desynchro legere au debut, et c'est de plus en plus decaller vers la fin.
tout d'abord, faut agir sur l'audio pour recaller le debut du film.
quand ca c'est bon, faut agir sur les fps pour avoir le bon debit audio/video (si ca depasse pas une seconde de desynchro vers la fin, faut pas depasser les 0.80 fps de differences).
c'est long comme methodes, surtout pour le bon reglage des fps, mais on y arrive au bout d'un moment.
d'apres ce que j'ai lu
t'a une desynchro legere au debut, et c'est de plus en plus decaller vers la fin.
tout d'abord, faut agir sur l'audio pour recaller le debut du film.
quand ca c'est bon, faut agir sur les fps pour avoir le bon debit audio/video (si ca depasse pas une seconde de desynchro vers la fin, faut pas depasser les 0.80 fps de differences).
c'est long comme methodes, surtout pour le bon reglage des fps, mais on y arrive au bout d'un moment.
<= retrospective de sign, ou : l'evolution de l'utilisation de photoshop |
Posté vendredi 14 avril 2006 à 02:23 (#14)
Juste pour participer car c'est un vieux problème que j'avais mis de côté, le fichier en VF a une fréquence de 24,980fps apparente (selon avicodec et Gspot).
Le pire, c'est qu'en cherchant sur la mule, je pense avoir trouvé le fichier original complémentaire: un fichier avec trois bandes son (italien, japonais et espagnol). Pourquoi complémentaire ? parceque si l'on rajoute la piste française à ce fichier, on obtient une taille exacte de 700Mo.
Je me suis donc dit que le vrai fichier complet avait disparu du réseau et avait été remplacé par deux versions: une bonne (25fps et son synchro tout du long) trilingue sauf français et non sous-titré et une mauvaise avec uniquement la piste française.
Là, vous vous dites qu'il suffit de réinsérer la piste française dans la video trilingue mais malheureusement, à l'époque je n'y suis pas parvenu. Le meilleur résultat obtenu, en étirant et décalant la piste son française pour recoller à la fréquence, pose toujours un problème à partir des alentours de 39'30. La version FR dure 44'49 et l'autre 44'46.
Si quelqu'un connaît la méthode pour l'avoir appliqué, ce serait sympa de faire signe! Ou bien faudra-t-il attendre une version VOstFR de meilleur qualité, par la team AR_F ou autres, que celles déjà existante (chinois sous-titré).
[edit]rajout des liens des videos à problèmes:
Dragon Ball Gt - film - 100 Ans Après (DBGT OAV Animé divx Francais complet).avi
ou
Dragon.Ball.GT.100.ans.apres.-.DVDRip.-.Exclu.Version.Francaise.Divx502.by.Hercule.avi
[/edit]
Le pire, c'est qu'en cherchant sur la mule, je pense avoir trouvé le fichier original complémentaire: un fichier avec trois bandes son (italien, japonais et espagnol). Pourquoi complémentaire ? parceque si l'on rajoute la piste française à ce fichier, on obtient une taille exacte de 700Mo.
Je me suis donc dit que le vrai fichier complet avait disparu du réseau et avait été remplacé par deux versions: une bonne (25fps et son synchro tout du long) trilingue sauf français et non sous-titré et une mauvaise avec uniquement la piste française.
Là, vous vous dites qu'il suffit de réinsérer la piste française dans la video trilingue mais malheureusement, à l'époque je n'y suis pas parvenu. Le meilleur résultat obtenu, en étirant et décalant la piste son française pour recoller à la fréquence, pose toujours un problème à partir des alentours de 39'30. La version FR dure 44'49 et l'autre 44'46.
Si quelqu'un connaît la méthode pour l'avoir appliqué, ce serait sympa de faire signe! Ou bien faudra-t-il attendre une version VOstFR de meilleur qualité, par la team AR_F ou autres, que celles déjà existante (chinois sous-titré).
[edit]rajout des liens des videos à problèmes:
Dragon Ball Gt - film - 100 Ans Après (DBGT OAV Animé divx Francais complet).avi
ou
Dragon.Ball.GT.100.ans.apres.-.DVDRip.-.Exclu.Version.Francaise.Divx502.by.Hercule.avi
[/edit]
-------------------------------------------------------------------------------
Un grand MERCI à tous ceux qui occupent leur temps à sous-titrer ces séries inconnues qui ne méritent pas de le rester !
-------------------------------------------------------------------------------
Un grand MERCI à tous ceux qui occupent leur temps à sous-titrer ces séries inconnues qui ne méritent pas de le rester !
-------------------------------------------------------------------------------
.org |
Partager ce sujet :
Page 1 sur 1