pøllux, le 15/05/2005 à 23:13, dit :
Bon, après quelques recherches, cette inscription c'est "nanchite na". Coup de bol, on la retrouve dans le générique de fin et dans le contexte de ce générique, elle est traduite par "Ou quelque chose comme ça" dans la version Kodocha, "Ou autre chose" dans la version Ojisama et "Or is it so" dans la version WF...
Va falloir chercher mieux que ça la prochaine fois hein, on dirait que tu n'as pas fait bien attention, car dans notre version (Kodocha-Team pour ceux qui n'ont pas suivi... ), la traduction des génériques a changé depuis que la série est traduite du japonais (épisode 9 et suivants...) !
Et donc, la traduction de "nanchite na", selon notre traducteur émérite, devient "sans offense".
Maintenant me demandez pas pourquoi WF a traduit autrement, mais il est fort possible que cela fasse partie des erreurs et contre-sens qui ne sont pas absents des VOSTA.
D'autre part, il est aussi possible que les deux traductions soient justes, avec les jap, on sait jamais...