Sharemanga: Nadia le secret de l'eau bleu - Sharemanga

Aller au contenu

  • 5 Pages +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet

Nadia le secret de l'eau bleu l'integral est il aussi en vost?

Posté dimanche 24 avril 2005 à 16:52 (#31) L'utilisateur est hors-ligne   cncpt_vlm 

  • Squatteur
  • PipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 279
  • Inscrit(e) : 17/10/2003

j'ai pas dit qu'AB c'était bien ou qu'il fallait le prendre O__O
je dis juste que dans la section lien c'est les AB
pour la version GO, il y a les pack nadia par Doomslinger (utilisez rechch emule)
tres recommandé meme si la qualité video est bonne sans plus

Posté dimanche 24 avril 2005 à 21:17 (#32) L'utilisateur est hors-ligne   Ein 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 7
  • Inscrit(e) : 23/01/2005

Nautiljon je sais bien que le version AB est comme tous les mangas VF une version censurée et pas forcément bien traduite mais c'est par cette version là que j'ai connu cet Anime et c'est la version officiel VF. Pour ce qui est de game one c'est vrai qu'elle est bien mais ça cloche quand même au partie censurée. Ce qui s'explique car même si game one a une version non censurée d'après certaine source c'est quand même AB qui leurs a fourni la "liscence" mais game one a eu également l'autorasitation de modifier certaine chose (d'où l'ajout des genérique japonais et rajout des scènes censurée).

Comme je suis un fan je veux avoir la version VF d'AB quand même pour pouvoir la mettre sur DVD. C'est pour ça aussi que là actuellement je m'amuse dans des montages vidéos pour faire une version Vo sous titrée FR en me basant sur les coffret Chinois et US (je pense garder la vidéos des chinois et essayer de traduire pour un mieux les sous-titres anglais en me basant sur les chinois et les Américain).

Enfin en résumé voilà pourquoi je veux la version de AB (pour faire les DVD fr qui n'existe pas même si d'après un site c'était prévu par ab même et mangas distribution mais qui a été annulé d'un commun accord).

Posté dimanche 24 avril 2005 à 22:19 (#33) L'utilisateur est hors-ligne   Nautiljon 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 59
  • Inscrit(e) : 21/04/2005

Citation

j'ai pas dit qu'AB c'était bien ou qu'il fallait le prendre O__O

lol, t'inquiète je parlai pas de toi mais de Ein

Citation

Comme je suis un fan je veux avoir la version VF d'AB

On est pas fan de la même manière alors !

Citation

c'est quand même AB qui leurs a fourni la "liscence"

Oui et c'est normal, c'est eux qui avaient les droits de diffusion en france. Et alors, celà fait-il de leur version une meilleur version même si par ce que "officielle" ?
Perso, je vois aucun interêt à reprendre une version censurée, avec un générique de **** comparé a l'opening original, et celui qui me dit que c'est faux, bin il a rien compris à ce qu'était la qualité...Surtout que la version AB a un épisode carement de moins. Et puis je vois pas en quoi la version remasterisée choque O_O, surtout que les nombresues scènes qui ont été enlevées (voir le site G1 sur nadia) apportent un complement à l'histoire ! ça permet de mieux la comprendre justement.

Maintenant chacun son avis, je respecte le tiens même si je ne suis pas du tout d'accord avec toi. Personnelement, je vois aucun interêt à diffuser des versions mer***** à la AB alors que des versions de meilleur qualité existent ! Ca sert a rien de déverser plus d'ordures qu'il y en a déjà avec la france côté japanimation 0:)

Enfin voili voilou, tu fais ce que tu veux après ^^

Posté lundi 25 avril 2005 à 07:15 (#34) L'utilisateur est hors-ligne   Ein 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 7
  • Inscrit(e) : 23/01/2005

Ben c'est tous vu. Et je suis d'accord avec toi aussi en fait, car je préfère des vidéos de qualité. Mais en VF il y a que 2 version Officielle (Game One et AB). Comme je suis belge ben ici on a eu droit que à la version AB. (Game one fait partie du bouquet et des chaines par satélite, conc on l'avait pas). Donc c'est juste pour le côté "nostalgique"

En fait comme mon but est de creer un DVD ben il me faut justement des vidéos de qualité. J'ai tous les épisodes de Game One (télécharger) autrement dit la qualité moyenne. Quand j'ai dit que la version game one cloche un peu ben c'est juste du au passage de la VF à des VO sous titré FR malgré qu'il est vrai que les partie censurée sont des éléments important dans l'histoire mais le meiux c'est la VO sous titré FR qui oficiellement n'existe pas. C'est comme le générique ou le titre est mis en japonais et le "cast" mis en français, pour ça d'ailleurs il on fait fort car je sais pas sur quel générique il se sont baser.

En résumé pour avoir la série de bonne qualité je ripp mes DVD que j'ai (ADV Film et Animation) Donc avec le générique japonais et série non censurée. Juste que j'ai le logo "A" pour animation qui se met en haut à droite de l'aimages pendant quelque secondes au début de chaque épisodes (et encore visiblement il l'on pas fait à tous). Et donc là le seul problème c'est que je doit traduire ben tous les sous-titres.

Enfin le Top ce serait qu'un éditeur sorte ça en DVD en VF (je serair déjà content comme AB) et en Vo sous titré FR (qui serait la meilleur des solution et donc non censurée) envin voilà pour résumé.

De toutes façon j'ai remarqué que les VF d'anime son vraiment massacrée du à la censure, même que ça se voit (Je me souviens d'un épisodes de Nicky larson où il allait faire un cadeau qu'on voit pas, donc censuré et hop passage au plan suivant)

Posté lundi 25 avril 2005 à 09:26 (#35) L'utilisateur est hors-ligne   Nautiljon 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 59
  • Inscrit(e) : 21/04/2005

Ué b'ah ça la censure ça fait très mal, moi je comprennai rien en regardant certains episodes de Ranma 1/2 quand c'était diffusé sur GameOne y'a 1 ans ou 2, y'avais des plans qui se suivaient sans rapport :sifle: et c'est pas la seule série, en Nicky larson et Ken le survivant qui est le pire je crois !!

Sinon pour Nadia, moi j'ai choppé y'a quelques années une version DVD Rip avec un A Orange en haut à droite, ça doit être comme toi, sauf que c'est sub anglais et non cencuré. C'est la meilleur version que j'ai ! la version VHS Rip de GameOne je la garde pour ceux qui comprennent pas l'ang, mais si tu dois faire de la trad, par à partir de cette version-ci en reprenant les dialogues de la fr de G1, comme ça t'aura même les scènes qui ont pas été traduites par la version AB ! Enfin t'as du boulot si tu veux te tapper les 39 ep ! Plusieurs mois de taff !

Posté lundi 25 avril 2005 à 10:03 (#36) L'utilisateur est hors-ligne   Ein 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 7
  • Inscrit(e) : 23/01/2005

Je confirme le "A" Orange c'est le logo de Animation, autrement dit les DVD chinois. Donc c'est bien ceux que j'ai et effectivment c'est sous-titré Anglais. Mais justement mon but est de reprendre les sous-titres de cette version là + ceux de la verson de ADV film et traduire effectivment les 39 épisodes x à peut prêt 350 ligne. Donc je sais que je risque d'en avoir pour quelque moi voir même une année. mais bon.

Et pour les dialogues de Game one ben les partie VF c'est la même que AB donc c'est un peu pareil. Enfin j'avais essayer de traduire le 1er épisodes (en me basant que sur les sous titre de "Animation" mais comme je passe par un traducteur ça ressemblait à rien. Donc sur le 1er que j'avais fait je m'était baser sur justement les voix VF pour certain passage. Mais à ce moment là j'avais pas la version de ADV film. Donc en ce moment j'encode les vidéos des 2 version (Animation et ADV film sans sous titre et sous titré anglais + extraire les sous-titres) pour pouvoir traduire ça. Mais bon rien que l'encodage prend énormément de temps. mais bon je suis assez motivé vu que comme je l'ai dit ben en VF à part AB et G1 il y a rien. Il faut bien se contenter de ce qu'on a (c'est à dire pas grand chose en fait mais bon).

Oui au passage "animation" a fait les DVD d'une manière très spécial (5 DVD au total) mais par DVD il y l'opening, suivit des 9 épisodes sans coupure et donc sans générique pour terminer avec le générique de fin après le dernier épisodes mis sur le DVD. C'est très original.

Enfin voilà.

Posté lundi 25 avril 2005 à 19:15 (#37) L'utilisateur est hors-ligne   Nautiljon 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 59
  • Inscrit(e) : 21/04/2005

Hehe, voila pourquoi je m'arrête plus à la VF ou VOSTF now ^^ m'enfin bon courage :sifle:

Posté mardi 17 mai 2005 à 13:53 (#38) L'utilisateur est hors-ligne   -=Néa=- 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 1
  • Inscrit(e) : 16/05/2005

 

Bonjour a tous,
Chez Nadia c'est pas la pire VF que je connaisse mais c'est vrais qu'il est dure de trouver mieu que le vost


Posté dimanche 14 août 2005 à 20:47 (#39) L'utilisateur est hors-ligne   Ein 

  • Leecheur
  • Pip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 7
  • Inscrit(e) : 23/01/2005

A propos de VOST fr. Je crée la série en VO et j'essaie de traduire les sous-titres en me basant sur des version sous-titré anglais.

J'ai juste un soucis c'est que les nom pour les peros et certain véhicule et autre, le nom change entre la version VF d'AB et celle qu'il y avait à l'origine (US)

Exemple

Jean Rocque Raltique ou Jean rocque de Baltique
Sanson ou Caïus
Hanson ou Titus
"Blue Water" ou "Pierre bleu"
Gratan ou Glatank
Grandis ou Gladys

Etc...

Enfin voilà j'aimerais votre avis ou si vous avez un version sous-titré FR me dire quel nom a été utilisé. Voilà merci.

Posté dimanche 14 août 2005 à 22:56 (#40) L'utilisateur est hors-ligne   Jacksong 

  • Pilier
  • PipPipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 915
  • Inscrit(e) : 16/05/2004

Nautiljon, le 25/04/2005 à 09:26, dit :

Ué b'ah ça la censure ça fait très mal, moi je comprennai rien en regardant certains episodes de Ranma 1/2 quand c'était diffusé sur GameOne y'a 1 ans ou 2

Je me reconnais bien dans ce que tu dit, sauf que moi c'était à l'époque du Club Dorothée. J'avais jamais vraiment aimé Ranma parce que je trouvais que des fois c'était n'importe quoi et pas drole, vu qu'ils coupais des plans et qu'ils adaptaient les blagues...
J'arrivais jamais à finir un épisode parce que ca me soulait vite fait. Par contre y'a pas longtemps, j'ai vu la VO et j'était eclater de rire, j'en est regarder une bonne vingteaine en 2/3 jours ^^


Pour en revenir à Nadia,(et donc ne pas sombrer dans le hors sujet) c'est pas une serie qui me dit vraiment, mais j'ai dl l'episode 1 de AR_F (je l'ai pas regarder) mais ca avait l'air beau, et vous avez l'air de dire que la vostfr est dure a trouver alors...
Image IPB

Posté lundi 23 janvier 2006 à 09:55 (#41) L'utilisateur est hors-ligne   krillin 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 13
  • Inscrit(e) : 02/06/2004

Merci infiniment à la TEAM O-F d'avoir fini l'integrale de Nadia en VOSTF!!!!
Vive les oldies animés cultes lol :(
:music:

Sinon Juste pour savoir que sont ces fameux 3H de bonus sur la serie? ça me parait beaucoup...

Posté mardi 24 janvier 2006 à 01:07 (#42) L'utilisateur est hors-ligne   Alexkiddmw 

  • Modératroll
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Modérateur Section
  • Messages : 2 939
  • Inscrit(e) : 01/01/2004

Les omake ? Il y en a pas pour 3 heures, c'est assez court. Ou le Fushigi no umi no Nadia Mechanic Anthologie qui la team OF en subbé ? Ca je ne sais pas ce que c'est ! Si quelqu'un pouvez nous renseigner sur ce truc

Posté mardi 24 janvier 2006 à 04:30 (#43) L'utilisateur est hors-ligne   krillin 

  • Membre
  • PipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 13
  • Inscrit(e) : 02/06/2004

non justement ce ne sont pas les omakes.

Je cite tweetykisse : http://www.sharemangas.com/index.php?showtopic=278&st=60

voila la fin de nadia
[OF]Fushigi_no_Umi_no_Nadia_-_39.avi
bientot les bonus de la serie (3h00de bonus) qui sont inédit.
il sont passer une fois sur le cable

Posté mardi 24 janvier 2006 à 05:00 (#44) L'utilisateur est hors-ligne   Alexkiddmw 

  • Modératroll
  • PipPipPipPipPipPipPipPipPipPip
  • Voir le blog
  • Groupe : Modérateur Section
  • Messages : 2 939
  • Inscrit(e) : 01/01/2004

ha ça a l'air interessant ! Ils vont le subbé ? Ou c'est un doc qui est passé sur le cable (ou sat) en France ?

Et le Mechanic Anthologie c'est quoi ?

Posté dimanche 12 mars 2006 à 22:40 (#45) L'utilisateur est hors-ligne   1+Ni@k 

  • Tapisserie
  • PipPipPipPipPipPip
  • Groupe : Membres
  • Messages : 511
  • Inscrit(e) : 27/03/2005

Je sais pas trop mais ce n'est pas le film en tout cas. C'est un truc de 30 min sans paroles, où les scènes d'action se succèdent à la chaîne. J'y ai pas vu un grand intérêt.
It's time to kick ass and chew bubble-gum, and I'm all out of gum

Partager ce sujet :


  • 5 Pages +
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • Vous ne pouvez pas commencer un sujet
  • Vous ne pouvez pas répondre à ce sujet


1 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 1 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)

Thème et langage