Être perfectionniste ne suffit pas toujours, y compris dans les moindres détails...
Dialogue: 0,0:20:55.95,0:20:57.29,Yuri,,0000,0000,0000,,Rokujou-san a dit ça ?
"Rokujô-san a dit ça ?" (pour harmoniser)
Bien sûr, si vous trouvez d'autres fautes de traduction ou d'orthographe, signalez-les-moi en commentaires.
Notez que je ne fournirai pas encore les sous-titres de "Strawberry Panic", ils seront prévus en deux packs de treize.
Dialogue: 0,0:20:55.95,0:20:57.29,Yuri,,0000,0000,0000,,Rokujou-san a dit ça ?
"Rokujô-san a dit ça ?" (pour harmoniser)
Bien sûr, si vous trouvez d'autres fautes de traduction ou d'orthographe, signalez-les-moi en commentaires.
Notez que je ne fournirai pas encore les sous-titres de "Strawberry Panic", ils seront prévus en deux packs de treize.
Commentaires
Page 1 sur 1
Derniers billets
-
-
-
-
-
[Team_Ohzora & epoke & Tokusatsu-Fansub] : Choujin Sentai Jetman 37-41
le samedi 26 novembre 2016 à 16:42
Dialogue: 0,0:24:13.30,0:24:16.49,YOff,,0000,0000,0000,,Dis, Tamao-chan, tu pourras\Nme faire visiter le dortoir Strawberry ?
C'est "le dortoir Fraise" que j'aurais dû mettre (on entend "ichigo" en VO).